Daniel & Julia – Talking about the weekend

Study the transcript of this episode as a lesson on LingQ, saving the words and phrases you don’t know to your database. Here it is!

Daniel and Julia talk about what they are going to do this weekend, about websites like MySpace, about iPhone 3G and about what Julia studies in University. (Даниил и Юлия разговаривают о предстоящих выходных, о сайтах наподобие “myspace”, о новом телефоне iPhone 3G и о том, какие предметы изучает Юлия в университете).

Daniel: Привет, Юлия!

Julia: Привет, Даниил.

Daniel: Чем занимаешься?

Как у тебя настроение?

Julia: Ой, спасибо, хорошо.

Сегодня сижу в интернете 😉 Как у тебя делишки?

Daniel: У меня нормально.

Конец рабочей недели, скоро пятница, ждем, не дождемся.

Как провела день?

Julia: Хорошо в принципе.

Вот сейчас сижу на сайте odnoklassniki.ru, рассматриваю фотографии своих бывших одноклассников, кто где устроился, кто как живет, кто чем живет – очень интересно 😉

Daniel: Сайт odnoklassniki.ru – это аналог американских систем facelink и myspase.

Я хочу это подчеркнуть для наших слушателей, которые не знают что такое odnoklassniki.ru и vkontakte.ru.

Ты знаешь, я недавно в интернете читал обзор нового телефона iPhone 3G.

Я помню, ты очень хотела себе iPhone, так вот спешу тебя огорчить – их, к сожалению, компания Apple больше не выпускает.

Julia: Почему?

Daniel: Потому что они решили, что iPhone, который был первой версии, был слишком медленный.

GSM телефония уходит на второй план, на смену ей приходит сесть третьего поколения.

Поэтому они (Apple) догадались выпустить телефон с приставкой 3G, но не догадались вставить в него вторую камеру, благодаря которой можно совершать видео звонки.

Очевидно посчитали, что 3G прежде всего ориентировано на скорость интернета.

Поскольку, как ты помнишь, iPhone полностью сенсорный и ориентирован на работу с пальцами, то лучше всего на нем обозревать страницы интернета и смотреть кино.

Я недавно прочитал обзор – я же, в общем то, хотел его купить одной девочке, которую ты знаешь 😉

Julia: Нет

Daniel: Ты не знаешь эту девочку?

Julia: Не-а 😉

Daniel: Тогда рекомендую тебе посмотреть в зеркальце 😉

Julia: Хорошо 😉

Daniel: Собрался я его всячески присматривать и выбирать, но наткнулся на очень интересный обзор, причем издательства iLounge, которое по сути дела является изданием, которое рассматривает все продукты Apple, такие как iPhone, iPod и т.д.

Начал читать эту статью и, с ужасом обнаружил что, в отличие от радостных отзывов, телефон поддался жесткой критике.

Действительно, задумка дизайнеров Apple как всегда удалась на славу.

Красивый телефон, приятно держать в руках.

Но, в то же время, чувствуется, что люди торопились, когда делали.

Действительно, телефон сыроват.

В нем много чего есть, но оно не работает так, как должно работать.

Представляешь, даже такая простая вещь как заказ телефона в интернете в подарок или самому себе – невозможна!

Julia: Почему?

Daniel: Дело в том, что компания Apple решила бороться с нелицензионными продажами в странах за пределами Америки, и считает что первый запуск должен производится в офисах компании AT&T (американского телефонного провайдера) или в сертифицированных магазинах Apple, где специалисты при тебе будут активировать телефон.

Дело в том, что сама идея может быть хороша, но абсолютно себя не оправдала.

Людей, которые захотели приобрести телефон очень много, такой поток людей очень трудно обслужить и как назло все пошло не так как хотелось.

Очень часто специалисты Apple не могли нормально активизировать телефон, и людям приходилось, общаясь со службой поддержки, активизировать его самим дома.

То есть одно из таких неудобств.

Более того, мы знаем, что в России и Украине этот телефон будет официально продаваться с октября месяца, то есть уже сейчас.

Если даже в Америке такие проблемы с ним, то что же будет твориться у нас?

Мне даже трудно себе представить.

Но это еще цветочки 😉 Дальше – больше.

Непосредственно о технических характеристиках телефона.

Из плюсов, которые появились в модели – это второй динамик, который очень качественно играет музыку, теперь можно свободно смотреть кино, слушать музыку и наслаждаться жизнью.

Но, из минусов, корпус телефона теперь не стальной, не из алюминия, а из пластмассы.

Обратная его сторона чувствительна к царапинам, и на черных телефонах, а телефон выходит в двух версиях (8GB / 16GB) , соответственно в белом и черном цвете, очень заметны отпечатки пальцев, а так же царапины.

Сама согласись, покупать телефон за 800 долларов, такие вещи просто неприемлемы.

Как я уже упоминал, отсутствие второй камеры для совершения видео звонков, не делает телефон более конкурентно способным.

Что мне не понравилось в этом телефоне – это то, что нет второй камеры, тем самым остальные производители добирают очки в конкурентной борьбе.

SonyEricsson, Nokia никогда не забывают об этом.

Более того, телефон из-за того, что добавился формат 3G, стал более тяжелым и широким.

Так что даже не знаю, стоит ли тебе покупать такой телефон?

Пока что он не надежен и стоит ждать продолжения.

В смысле, пока Apple не выпустит телефоны второго поколения, где будут учтены все ошибки.

Julia: Я могу сказать, тебе как хорошему технику, хорошему программисту, я доверяю и если ты говоришь, что это ненадежно, некачественно – выберем что-нибудь другое.

Daniel: Да, будем ждать либо SonyEricsson либо Samsung.

Julia: А Samsung что выпустил?

Daniel: У Samsung вышел аналогичный телефон, в том же форм-факторе, то есть полностью сенсорная модель.

Пока что я видел рекламу по телевизору, к сожалению еще не запомнил его название, серию, модель.

Посмотрю, а потом уже решим.

Телефон – вещь хорошая, но ты его хочешь, когда у тебя его нет.

А когда ты его получаешь уже на руки, исследуешь вдоль и поперек, он превращается в обыденный, обычный предмет.

Ты пользуешься им на уровне только позвонить или отправить SMS.

Ну, иногда в интернете посидеть, когда очень хочется 😉 Знаешь, как бывает?

Когда только купил, сразу пик использования, ты все трогаешь, все используешь.

Julia: Ажиотаж 😉

Daniel: Да, ажиотаж.

То есть пытаешься поставить новые программы и так далее, а по сути то дела… Пока что ни о каких iPhone мечтать не приходится, потому что телефон действительно сыроват, да еще и дорог 😉 Когда они выпустят обкатанный вариант, когда количество возвратов от разгневанных пользователей сократится, вот тогда мы уже подумаем – брать ли это чудо техники или нет.

Юля, а как у тебя дела сегодня в институте?

Я знаю, у тебя сегодня было по расписанию четыре пары.

Julia: Да, было такое дело, было у меня четыре пары.

Но, к сожалению, наши любимые преподаватели, два из которых заболели, сказали, что будет сегодня одна пара.

Мы сегодня пришли, а нам сказали, что сегодня пар вообще не будет, нам пришлось ехать обратно, в другой конец города злым, но счастливым ;), потому, что пришлось ехать по пробкам 40 минут, но счастливым, потому, что пары по административному праву не было.

Daniel: Административное право?

Очевидно, ты учишься на юриста.

Julia: Да, учусь на юриста.

Посмотрим, что из этого выйдет, время покажет.

Daniel: Чисто как человеку со стороны, который абсолютно не знает, что такое юристы и так далее, точнее только по фильмам ориентируется, что такое юристы, как ты думаешь, кем быть лучше, адвокатом или прокурором?

С точки зрения финансового положения, профессиональной этики, кем быть почетнее?

Julia: Я тебе могу сказать, все зависит от того, на сколько ты специалист в своей области.

Как говориться – рожденный ползать, летать не будет.

Что касается, юрист или прокурор – у каждого свое призвание.

Кому-то защищать, кому-то обвинять.

Я думаю, что все-таки больше это состояние души.

Вот есть понятие «мент» (англ.

cop) – это милиционер – состояние души.

То же самое это прокурор.

То есть в принципе они не далеко друг от друга ушли, это все взаимосвязано, родственно, можно так сказать.

Что кому ближе.

У меня пока второй курс, у меня есть время определиться в какую область мне лучше идти, т.е.

что для меня ближе, лучше, удобней, комфортней, приятней и т.д.

А там уже будет видно.

Но больше я себя вижу адвокатом, нежели прокурором, поскольку мне нравится больше защищать, чем обвинять.

Daniel: А как же насчет судей?

Судьи – это те же юристы, но они судьи 😉

Julia: Ну это вопрос такой – кому что ближе.

У кого что лучше получается в какой-либо сфере, тот там и находится.

Daniel: Хорошо.

Anna and Mike – Health Problems

Study this episode and any others from the LingQ English Podcast on LingQ! Check it out.

Anna is not feeling very well. Mike chats with her about her health problems. They discuss what kind of treatment she can get to cure her flu during pregnancy. (Анна чувствует себя не очень хорошо. Майк разговаривает с ней о ее проблемах со здоровьем и чем она может лечиться во время беременности).

Майк: Здравствуй, Аня.

Анна: Здравствуй, Миша.

Здравствуйте, дорогие слушатели подкаста RussianLingQ.

Я прошу прощения, что у меня голос немного сиплый, я простыла.

Майк: Что с тобой случилось?

Анна: В четверг вечером я почувствовала недомогание и в пятницу утром я проснулась с температурой 38.

Болело горло у меня.

Кашель был, голова болела, ломота в суставах – то есть все признаки гриппа.

Вот.

Поэтому все выходные я, можно сказать, просидела или пролежала дома, лечилась.

Майк: Так, как ты лечилась, расскажи пожалуйста.

Анна: Ну, так как таблетки мне сейчас пить нельзя, поскольку я ребенка ожидаю, поэтому мне нельзя пить жаропонижающие всякие, аспирин.

То есть, наверное можно конечно, но я решила лучше этого не делать, поэтому лечусь народными средствами, натуральными.

Я пила чай с медом и с малиной, горячее молоко, полоскала горло солевым раствором, горчичники ставила.

Майк: Что такое «горчичники»?

Анна: Горчичники – это ну это такой кусочек бумажки, на который нанесена горчица.

Ты прикладываешь его себе на грудь или на спину для того, чтобы разогреть, для разогревания бронхов, чтобы кашель размягчился и тебе было легче откашливать, не больно было.

Есть еще горчичные пластыри, перцовые.

Это очень удобно, тебе не нужно его держать руками – ты его приклееваешь и можно с ним ходить.

Майк: А где ты берешь пластыри?

Анна: Ты мне их приносишь.

Майк: А откуда я их приношу?

Анна: Ну давай тебя спросим: ты откуда их приносишь?

Майк: Я их покупаю в китайском магазине.

Анна: А почему в китайском, а, например, в обычной аптеке они не продаются?

Майк: Я никогда не видел здесь перцовых пластырей в обычной аптеке, а в китайских магазинах они есть.

Анна: А горчичники?

Майк: А горчичники… Их нет даже в китайских магазинах.

В китайских магазинах они есть не во всех, а в тех, где продаются сушеные змеи, лягушки – это вот из этой области.

Анна: Понятно.

То есть это считается нетрадиционной медициной?

Майк: Ну, я не знаю насколько она традиционна или нет.

В Росии она очень даже традиционна.

То есть это основное средство лечения.

Анна: Вобщем да.

А еще я пью травы разные, откашливающие.

Такие как корень солодки, ромашку вот пью – не знаю, правда, помогает она или нет…

Майк: Так зачем пьешь?

Анна: Вкусная.

Отвар шиповника пью, поскольку он содержит много витамина С, что очень важно когда болеешь.

Мне нужно быстро поставить себя на ноги.

Впереди рабочая неделя, болеть мне некогда.

Сегодня температура у меня была уже нормальная – 36,6.

Поэтому я считаю, что я почти выздоровела.

Майк: Хорошо.

Анна: А ты как себя чувствуешь?

Майк: Я себя чувствую прекрасно.

Анна: У тебя ничего не болит?

Майк: Нет, у меня ничего не болит.

Анна: Ну теперь надо смотреть, чтобы ты от меня не заразился.

Майк: Ну, это вряд ли.

Анна: Ну, если ты заразишься, я тебя вылечу.

Тебя будет просто лечить – тебе можно таблетки пить.

Майк: А какие таблетки?

Анна: Жаропонижающие.

Но жаропонижающие стоит пить в том случае, если у тебя температура выше 38.

Потому что, как говорят врачи, если температура до 38, сбивать ее не стоит.

Это означает, что твой организм борется с вирусами, которые попали тебе в организм.

Высокая температура означает, что внутри тебя идет борьба за твое здоровье и при высокой температуре вирусы погибают.

А если ты собьешь ее, ты конечно себя станешь чувствовать лучше на какое-то время, но болезнь может затянуться намного дольше.

Поэтому до 38 температуру сбивать не стоит.

Даже и 38 еще можно потерпеть если ты взрослый человек.

Детям конечно уже от 38 сбивают температуру жаропонижающими средствами.

Майк: А вот какие средства хороши, чтобы предотвратить заражения от кого-нибудь вирусами или микробами.

Анна: Ну, от вирусов защиты нет, еще не придумано.

Но есть так называемые средства – иммуномодуляторы.

Например, трава эхинацеи.

Эхинацея – иммуномодулятор потому что она поддерживает и повышает твой иммунитет.

Иммунитет – это, как сказать, защитная функция твоего организма.

Майк: Ну, это способность организма уничтожать враждебные вирусы и бактерии, попавшие в него.

А вот из таких…

Анна: Из натуральных средств?

Ну эхинацея тоже натуральная, хотя она и в таблетках продается.

Но очень хорошо еще помагают лук и чеснок.

Особенно во время эпидемий, когда грипп свирепствует, достаточно съедать в день по кусочку лука или чеснока.

Но ты понимаешь, что если тебе нужно идти на работу в офис, ты не можешь съесть лук и чеснок, поскольку запах от тебя будет такой, что к тебе близко никто не подойдет на 3 метра.

Майк: Но это может быть и хорошо для того, чтобы…

Анна: Поработать в спокойной обстановке?

Майк: Это хорошо для того, чтобы поработать в спокойной обстановке какое-то время.

Анна: Да, может быть.

Поэтому стоит наесться лука с чесноком и пойти в офис.

Тогда ты не заболеешь и будешь спокойно работать.

Так, я чувствую, что мне становиться немножко хуже от того, что мне приходится напрягаться и говорить, у меня садится голос.

Чтобы мне завтра не остаться совсем без голоса, мы наверное будем закругляться.

Майк: Надо на этом заканчивать.

Анна: Да.

Большое спасибо всем, кто нас слушал.

Мы надеемся, что я к следующей неделе уже буду абсолютно здорова и мы запишем с тобой еще какой-нибудь подкаст.

Майк: Да, обязательно.

Поправляйся.

Анна: Спасибо.

До свидания.

Dissidents

Want to study this episode as a lesson on LingQ? Give it a try!

Макс: Давай сначала возьмем такое слово, как «диссидент».

Вот для меня, диссидент – это Володя Буковский.

Это человек, который пошел сидеть со школьной скамьи.

Закончив школу, он буквально сразу попал в тюрму, потому что он был несогласен с советской властью.

И я в одном из своих обозрений написал о том, что каждый народ, каждое поколение имеет своих героев.

Вот тогда, когда Володя Буковский пошел сидеть за демократию, я радовался своим спортивным успехам.

Илья: Слово «сидеть» значит в русском языке «сидеть в тюрьме».

Макс: «Сидеть в тюрьме», совершенно верно.

Я радовался своим спортивным успехам и хотя мы одного поколения – у нас год разницы – мы тогда не думали о политической системе, мои одноклассники, мои товарищи думали о том, как бы… были очень в моде спортсмены, как бы стать хорошим спортсменом.

Девочки любили спортсменов.

Мы приводили – я играл в водное поло – на встречи приводил своих девочек, чтобы они видели какой я спортсмен.

Илья: Мне кажется, что девочки тебя любили бы даже если бы ты не был спортсменом.

Макс: Ну, мне тогда так не казалось.

Поэтому я и старался показать себя – это часть юношества.

И когда Буковский в предисловии к «Чужаку в Кремле» написал, что «я бунтарь», я думаю, что это более честное определение, чем «диссидент».

Мое бунтарство состояло в том, что я был воспитан в семье, где партия – это была Коммунистическая партия – это было что-то святое, где были принципы чести, где были принципы порядочности.

Мама, я помню, говорила: Вот порядочный человек так не поступает.

И когда мне было 14 лет я вступил в комсомол – молодежная организация, предшествующая коммунистической организации.

Я этот комсомольский билет целовал и клал под подушку.

Илья: Можно сказать, что значительная часть советских политработников – это была категория обманутых людей, не продажных.

Макс: Нет, я бы сказал совершенно по-другому.

Я сейчас остановлюсь на этом тогда.

И у нас в университете, допустим, в Ленинградском, тебя не исключат из университета что бы ты не сделал, пока тебя не исключит комсомольское собрание.

То есть, была общественная организация, очень сильная, очень интересная.

И когда я после университета приехал на работу в Якутию и меня очень быстро забрали в городской комитет комсомола заведовать пропагандой, а я был завотдела пропаганды молодежной газеты Якутии, и я увидел вот эту комсомольскую бюрократию и так далее, и естественно мое нутро против этой комсомольской бюрократии.

И я написал пьесу, и я нашел самодеятельных актеров, и мы эту пьесу поставили в театре.

И сразу же меня обвинили, что я антисоветчик, пьеса антисоветская.

Было у меня главное действующее лицо – комсомольский бюрократ.

Выгнали из комсомола, а что такое выгнать из комсомола человека в советское время – это тебя не просто выгоняют с работы, это тебя уже… заведомо ты знаешь, что никуда в редакцию ты не устроишься.

Ну я был молод, холост, мне плевать было на все и я пошел рабочим третьего разряда в экспедицию геофизическую, рубил лес, искал пласты, возможые для залегания нефти и газа, возвращался – девочки меня встречали с цветами, с улыбками.

И жизнь у меня была прекрасная.

Но был абсолютно необыкновенный человек, начальник экспедиции Валерий Васильевич Черних, мой друг, и он главному редактору газеты говорит: «Слушай, у меня есть роскошный мужик, журналист по образованию, так получилось, возьми его к себе на работу».

И он говорит: «Давайте».

Ну, в общем, короче говоря, меня взяли на работу пока КГБ не вынюхало и меня снова выгнали.

Теперь что касается работников, кто был обманут, кто были сами обманщики.

Вот, была идеология лживая и вместе с тем в каждом обкоме партии, в каждом райкоме, горкоме партии были промышленные отделы.

Они включали строительство и так далее и тому подобное.

И человек, который – я знал, допустим одного, заведующего строительным отделом обкома партии, он прошел путь – он инженер по образованию, инженер-строитель, потом его забрали в горком инструктором – он всю свою жизнь занимался строительством.

Он знал о стройке все.

И вот он был уже шефом области по строительству и у него управление какое-то строительное плохо работает, он приезжает к начальнику и говорит: «В чем дело?» Тот говорит: «Понимаешь, мне выделили доски, а мне нужны гвозди.

А гвоздей нет» И этот добивается, договаривается и ему в счет долга с других обкомов присылают вагон гвоздей.

То есть, вот эти люди, вот когда Горбачев пришел к власти и сказал, что партийные работники должны работать в народе, выступать с новыми идеями – все это была фальсификация, потому что партийные работники, которые обком партии, и только маленькая часть занималась идеологией.

Остальные занимались выполнением плана, производством.

Вот ты приходишь ко мне, вот я партийный работник, и ты говоришь: «Вот все деньги я истратил, а дом не готов, потому что смета была составлена неправильно и я прозевал.

Что делать?» И я говорю: «Подожди», а сам иду в строительно-ремонтное управление и говорю начальнику: «Возьми себе на баланс, а мы потом закончим» И создаю комиссию, и принимаю, что этот дом сдан, а он не сдан.

Его нужно доводить.

Но я то себе в карман не кладу ни цента, ни копейки не кладу, так?

То есть, я, например, знаю, что вот здесь в Канаде живет бывший военный летчик, Абрам Верник.

После войны он закончил институт, работал инженером, и один городок решили закрыть, там химический комбинат.

Ни выгоды никому, убыточно и так далее.

Но что значит закрыть химический комбинат?

Там 40-50 тысяч населения без работы.

Первый секретарь райобкома партии едет в Москву, протестует, ЦК говорит: «Да как же мы можем людей оставить – жилье, все построено – без работы?

Так же нельзя, умрет же город» Создается комиссия.

Илья: В Советском Союзе люди не могли, как правило, перебираться легко из одного города в другой.

Макс: Нет, и самое главное – квартира построена.

Ты можешь поехать в другой город – работы полно, квартир не было.

И здесь ЦК говорит: «Хорошо, назначаем комиссию.

Вот если вы нам докажете, что есть возможности восстановления рентабельности этого завода, химического комбината, мы его сохраняем» Абрам Верник живет здесь, он говорит: «Меня вызывает начальник, директор института, и говорит: «Поезжай и без положительного ответа не возвращайся» Я приезжаю, собираю инженерно-технологический состав и говорю: «Нужно дать предложение, чтобы сохранить этот комбинат, нужно сделать его рентабельным.

У кого есть какие предложения?» Мне говорят: «Это будет очень много стоить» Он говорит: «Пусть деньги вас не волнуют» Он возвращается, идет предложение: «Вот нужно реконструировать такой-те цех» ЦК выделяет деньги на реконструкцию этого цеха и город остается жить.

То есть взять и говорить, что коммунистическая партия – это только черное… Вообще мир нельзя делить на черное и белое.

Это было бы абсолютно неправильно.

Что же касается диссидентов или бунтерей, как я, то 90 процентов из них были из обеспеченных семей.

Павел Литвинов, кем был его дедушка?

Максим Максимович Литвинов, бывший министр иностранных дел, Сталин его послал во время войны, потому что Литвинов был, несмотря на такую фамилию, он был евреем, он его послал сначала послом в Англию, где Литвинов пользовался коллосальным авторитетом, а потом послал послом в Соединенные Штаты.

Дальше, Петя Якиров.

Кто такой был Петя Якиров?

Почему получается очень много евреев, потому что когда 7 человек вышло протестовать против советского вторжения в Чехословакию в августе, 21 августа 68 года, из 7 человек 3,5 были евреями.

Илья: Интересно, с половиной, ну ладно…

Макс: Ну полукровки.

Значит, кто такой был Петя Якиров?

Его папа был командующим Киевским военным округом Иона Эмануилович Якир – сын провизора-аптекаря из Кишенева.

Якир был единственным человеком во всем Советском Союзе, который написал Сталину письмо, что «народ Украины голодает, а у меня на воинских складах есть продовольствие.

Разрешить раздать народу.» На что Сталин ответил: «Товарищ Якир, вы хороший военначальник и не лезьте, пожалуйста, в политику» Петю Якира посадили в 14 лет, у меня есть его приговор, до сих пор я храню эти документы.

Его обвиняли в том, что он будет создавать, в намерении создания банд, которые должны действовать, конных банд, в тылу Советской армии в случае войны.

Вот в чем обвиняли 14-летнего мальчика.

Илья: Это в каком году?

Макс: Это 39-й год.

Или 38-й.

Илья: Я думал, его расстреляли.

Макс: Якира?

Да.

Это его сын.

Кстати, очень интересная вещь.

Что бы Петя не делал, многие говорили «Петя – провокатор», когда началась перестройка, когда Ельцин пришел к власти и открылись чуть-чуть архивы, мы с Буковским подняли много документов и пришли к выводу, что Петя Якир был честным человеком и никогда не был провокатором.

Но для КГБ было легко, потому что все диссиденты и иностранные журналисты шли к Пете домой.

Петя Якир был мозолью для советской власти, для КГБ.

Но уникальная вещь: пока не умерла мама Пети Якира, я запямятовал ее имя-отчество, Андропов Петю не тронул.

И когда мама – жена Якира – умерла, Петю посадили.

Дальше, Володя Буковский.

Его папа – Константин Буковский, вот если говорить о писателях-почвенниках, то в советское время первым писателем-почвенником был Константин Буковский.

Первый заместитель главного редактора журнала «Октябрь».

И это, простите меня, достаточно большая должность.

То есть, рабочий класс был, он сейчас живет в Америке, Валера Дремлюга – один из 7-ми человек, которые вышли на Красную площадь.

Кстати, их вышло 8, но девочка одна испугалась, отказалась и поэтому…

Илья: Какой это был год?

Макс: 68-й год.

Илья: Да, в то время… Я хочу, чтобы поняли: в 68-м году выйти на Красную площадь протестовать против чего-то был подвиг.

Макс: Это был большой подвиг.

Илья: Потому что люди, которые в 68-м году выходили на Красную площадь, не могли знать, будут ли они живы после этого.

Макс: Абсолютно.

Был такой Виктор Зильберблюм, мы его с Буковским встречали как-то в Париже, вот один из этих семи.

Он был типичной еврейской внешности.

Когда милиционеры забирали у них эти лозунги, а лозунги были «За нашу и вашу свободу», «Руки прочь от Чехословакии», ему милицейским сапогом выбили все передние зубы.

Больше всех его избили конечно – у него была типичная еврейская внешность.

Наташа Горбаневская пришла беременная с коляской, у нее там была дочка уже.

И был Валера Дремлюга – простой рабочий парень.

Мне кажется, что он был украинцем, я никогда об этом не задумывался.

Советскую власть он ненавидел просто дико.

Он до этого уже сидел, он пытался убежать из Советского союза через финскую границу со своим братом.

Они знали, что финны возвращают всех, если они поймают, они сразу возвращают.

Но они надеялись быстренько перебраться в Швецию.

О том, как любил советскую власть Влера Дремлюга и его брат – я не помню, как его имя – говорит такой маленький факт, что когда они перешли границу, там знаешь, есть контрольная полоса, то они на этой контрольной полосе, пардон, покакали.

Но дело в том, что им нужно было перелезть какие-то заборы и брат сломал ногу.

И их взяли.

Я уже не помню, сколько они сидели, отсидели, а вот потом Валера вышел протестовать, последнее, что я о нем знаю – он был в Америке, водил траки.

Это был единственный работяга.

Если говорить, все эти, Абрам Терц, Синявский, Даниэль – все были образованные люди.

Илья: Да, Макс, я в некотором смысле задал провокационный вопрос.

Макс: Дело в том, что на определенном этапе, вот человек, который воспитан, что ты должен быть честным и так далее, и на определенном этапе у этого честного человека возникает простой вопрос.

Илья: Честный человек начинает думать.

Макс: Думать.

Он говорит: «Ну, а почему мне домой привозят гречку, лук.

Я не говорю о каких-то там сверхтоварах, элементарные товары, все ж дефицит.

Гречка – дефицит.

А почему мой товарищь…

Илья: Дефицит – означает в русском языке нехватку элементарных продуктов питания, что было реальностью каждого дня.

Макс: Совершенно верно.

Но у меня это все пошло не от антисоветизма.

У меня это все пошло совершенно наоборот.

От моей преданности коммунитической идее.

Я когда работал в горкоме комсомола, у меня в кабинете висел плакат, слова Ленина: «Лучший способ отметить годовщину Октября – это выявить наши недостатки»

Илья: В каком же возрасте ты начал думать?

Макс: Я сейчас тебе скажу.

Я тогда, я был уверен, что так оно и должно быть.

Конечно, я понимаю, что все вокруг просто думали: «Это идиот.

Ну как же так, мальчику же уже не 17 лет» – уже 23-24 мне тогда было, но вот в университете мы жили, работали и так далее.

И у нас были, я не могу сказать идеальные отношения, все было, но вместе с тем, прежде, чем выгнать человека из комсомола и из университета вообще, комсомольское собрание, видимость демократии, поддержка друг-друга, помощь друг-другу.

Человек человеку друг, товарищь и брат.

Я восстал против бюрократии комсомольской, потому что я считал, что она разрушает коммунистическое будущее.

А пришел я к антисоветизму когда я начал заниматься на философском факультете Уральского университета.

У меня были абсолютно изумительные преподаватели.

Они мне объясняли марксистско-ленинскую философию так, что я мог, не только я…

Илья: Ты знаешь, я совсем недавно встретил женщину с Уральского… Вот она была завкафедры философии этого факультета.

Она довольно молодая, ее зовут Надя.

Оня подрабатывает в школе, в частной школе учителем.

Она была, она сказала, завкафедрой какой-то там философии, но кончала она этот… Коган ее был учитель, ведь он и твой был учитель?

Зовут ее Надя.

Макс: Сколько ей лет?

Илья: Ей?

Лет 45.

Я не знаю ее фамилию

Макс: Ну, не важно.

Так что здесь, я не стал антисоветчиком пототоу что я встретил плохого секретаря обкома или плохого секретаря горкома.

Я, заканчивая философский факультет, был идейным антисоветчиком, я понял, что система не работает.

Илья: Тебе довольно прилично уже было.

Тебе было…

Макс: Мне было… Я ужа закончил университет, философский факультет.

Уже после того, как я закончил высшие командные курсы военно-морского флота.

Илья: То есть тебе было лет…

Макс: 35 лет мне было.

Илья: Не такое раннее я бы сказал прозревание.

Макс: Дело в том, что когда ты уходишь в море на пол-года, то у тебя не установка о том, какая советская власть, у тебя совершенно другие установки.

И в море этя жизнь – это совершенно другая планета, абсолютно другая планета.

И ты знаешь, что вот секретарь обкома – это такой-то, или секретарь этот – козел и так далее.

Ты не думаешь о том, что советская власть плохая, а ты думаешь о том, как бы тебе сделать, чтобы люди, от тебя зависящие, в твоем подчинении, чтоб их жизнь была легче.

Ты уже приходишь куда-то, если я прихожу как Макс, я могу с кем-то поссориться, а если я прихожу как второй помощник капитана и за мною стоит 104 человека экипажа, я уже должен находить общий язык.

Потому что, ну ладно, я начну ссориться, а люди пока будут без зарплаты.

То есть здесь, так сказать, жизненные установки все абсолютно менялись.

И если сначала, до высших командных курсов, я писал фельетоны, мне били окна и так далее и тому подобное, то морская жизнь все это резко изменила.

Резко изменила.

Но, приезжая с моря в Свердловск, причем мне дали, чтобы я мог приезжать сдавать экзамены в любое время.

Илья: Ты заочно учился?

Макс: Заочно, да.

Илья: Заочно – значит не постоянно посещая…

Макс: Не постоянно.

Но я старался приезжать на сессии, потому что у нас была изумительная группа, мы просто балдели друг от друга, обменивались.

И я никогда не забуду, когда мы закончили философский факультет, один был преподавателем Челябинского политеха, один был майор Советской армии, другой был секретарь обкома комсомола в Волгограде, и начали говорить кто кем бы хотел быть.

И я сказал: «Ребятя, если б я был бы членом партии и русским, я бы стал генсеком» И они все ржали.

Gorbachev, vodka, Stalin

This and all episodes of this podcast are available to study as a lesson on LingQ. Try it here.

Max and Ilia reminiscence about Perestroika. (Макс и Илья вспоминают период Перестройки в России).

Илья: Это другая статья.

Говоря словами Горбачева, пошел процесс.

Макс: Нет, пошел словяной процесс.

Ведь никто не мог при Горбачеве объяснить, а я говорил со многими русскими здесь.

Я очень часто встречался, один очень известный канадский бизнесмен приглашал меня как переводчика, и я их спрашиаю «Что такое перестройка?», и никто не мог объяснить.

Потому что никто не знал, что такое перестройка.

Потому что когда начали говорить «ускорение», «перестройка и ускорение».

«Ускорение» – это имелось ввиду, что национальный продукт возрастет с 3 до 4 процентов, за счет этого повысится уровень жизни советского человека.

Илья: Да, Горбачев сказал: «Пора догнать и перегнать Америку»

Макс: Значит, вот этот процесс ускорения, это все была фикция, потому что если повысить национальный продукт с 3 процентов до 4, то зарплата увеличится на 6 рублей в месяц.

Это были копейки уже тогда.

То есть, зарплаты увеличивались на сумму, на которую ты даже не можешь купить бутылку водки.

Бутылка водки уже при Горбачеве в 86-м году стоила 10 рублей.

Илья: Что было 10-й частью зарплаты советского человека.

Макс: А при ускорении ему обещали, что мы вот сейчас разовьем темпы так, что ты сможешь купить на 250 грамм водки больше на свою зарплату.

То есть, это была чепуха полнейшая.

Илья: Мы тобой подтверждаем, как то усиливаем такое неверно сложившееся мнение о русских людях, как о людях, которые оценивают жизнь в бутылках водки.

Макс: Ты знаешь, я просто привел пример бутылки водки потому что человек, иностранный слушатель, он должен понять был размер повышения зарплаты.

В отношении водки, я почти что 15 лет прожил на Крайнем Севере Росии, и там водку употребляли чаще, чем, наверное, в Москве.

Но для нас употребление алкоголя не было целью выпыть какое-то количество, а для нас тогда это была часть социальной жизни.

Илья: Конечно.

Макс: Потому что в отличии от канадцев, американцев, у нас не было понятия «дачи», у нас не было куда выезжать на суботу-воскресенье, у нас суботы-воскресенья были «у Пети день рождения», или «у Семы свадьба», или «дочка именинница», или «зять именинник».

Мы расслаблялись, выпивая эту водку, мы чувствовали себя более непринужденными, более веселыми.

Это была реальность нашей жизни.

И это была фикция.

Но когда вся советская пропаганда в основном состоит из фикций и из обмана, но если в 17-м году большая часть советского населения была неграмотной или мало грамотной и ее было очень легко обмануть, и ее обманули, когда Ленин сказал «Землю – народам».

Илья: Да, это был абсолютный обман.

Макс: Он не имел ввиду колхозы.

Слово «колхоз» тогда еще не было известно.

И вся эта пропоганда была обманом, и когда сажали при Сталине, когда шло массовое уничтожение народа, в это время появились такие песни, что «я такой страны второй не знаю, где так вольно дышит человек» тогда был, во-первых, закрытый занавес, малообразованное население и его можно было обмануть.

А здесь уже коммунисты подрубили сук, на котором они сидели тем, что они из малообразованной России сделали самую образованную страну в мире.

И этому образованному россиянину сегодня рассказывать сказки уровня 17-го года уже было нельзя, он не верил.

Кроме того, когда Хрущев убрал железный занавес…

Илья: Ты объясни что такое «железный занавес».

Макс: Да, Сталин очень хорошо понял, что ему досталась Россия после смерти Ленина, малообразованная, сельскохозяйственная.

Вокруг враги, которые хотят уничтожить его государство.

Значит нужно создать индустриальную державу.

Как ее создать?

За счет развития техники?

А технки нет.

Купить?

Не за что.

Значит, нужно заменить эту технику живой силой.

Но по закону экономики когда ты берешь человека на работу, ты ему должен платить.

И ты должен произвести товаров народного потребления на такую сумму, чтобы забрать у людей их зарабрток.

В противном случае начинается инфляция.

Если у людей много денег на которые нечего купить – это и есть инфляция.

Сталин понимал, что он не сможет сделать столько товаров, чтобы забрать у людей, которые своими тележками заменяют свмосвалы.

100 человек заменяют один самосвал.

И поэтому появился рабовладельческий строй 20-го столетия, который был назван «построение коммунизма, советской страны».

Появилась бесплатная рабочая сила политических заключенных.

Причем…

Илья: десятки миллионов человек были политические заключенные, использующиеся как рабы.

Макс: Да.

Причем был план по посадке.

Есть документы, когда секретари обкомов…

Илья: Да, есть документы о планах по посадке людей в концентрационные лагеря.

Макс: Да, есть даже другие документы, когда секретари обкомов дают Сталину телеграмму, что «план по посадке выполнен, просим увеличить квоты», то есть количество, которое мы можем посадить.

И умирает один политический заключенный, говорят «труд рабовладельческий без пользы и так далее, непроизводительный.

Неправильно.

Он малопроизводительный, но умирает один зек, заболел, и его заменяют другим – мертвые пенсию не просят.

Но эти люди у меня зарплату не получают.

Или получают такую, что я потом у них высчитываю за содержание в тюрьме.

И за питание в тюрьме.

Илья: Кроме того, это был комплексно рабовладельческий строй.

Наряду с рабами были ученные, были академики, былы лауреаты Нобелевской премии, которые сидели и не сидели.

То есть, в какой-то степени, тех старых оков рабовладельческого строя не было.

Макс: Не было.

То есть здесь была решена экономическая проблема.

То есть не нужно производить товары народного потребления, то есть группы «Б» так называемые, нужно просто всех пересажать и не платить им зарплату.

И это не впервые в истории России.

Петр I, великий царь, он построил северную столицу, прорубил, так сказать, окно в Европу.

Десятки тысяч крестьян сложили свои кости, потому что Санкт-Петербург построен на болотах.

Крестьяне, которые сгонялись со всей Росии на строительство города.

Но Сталин сделал индустриальную державу и может быть благодаря этой жестокой политике он не проиграл Вторую Мировую войну, а выиграл.

Но все это было увязано на экономическом уровне.

Поэтому когда пишут в газетах, и Солженицин пишет, что вот один заключенный еврей, вор одесский, прислал Сталину письмо, что давайте использовать рабочую силу, что это было бы разумно и так далее – все это очень наивная сказка.

Здесь был какой-то очень серьезный экономист, который объяснил Сталину – не вор в законе, а экономист, который объяснил Сталину, что единственный способ все силы бросить на создание индустриальной страны – это сделать бесплатную рабочую силу, для которой не нужно производить ничего.

Если учитывать, что Солженицин прав, что за время правления Сталина в лагерях погибло более 28-30 миллионов человек, то в принципе можно сказать, что каждый третий человек в России постоянно сидел.

Илья: Да.

Макс: Вот.

Цели своей Сталин достиг.

Я думаю, что у него была еще одна цель: он разделил республики так, чтобы СССР не мог распасться без гражданской войны.

Я вот приехал в Молдавию в 90-м году, уже когда я был корреспондентом «Свн Корпорейшн».

Я увидел, я пришел в штаб народного фронта и увидел карту Молдовы 16-го столетия.

Я сначала не мог понять, говорю «а что это такое?».

Они говорят: «Карта Молдовы 16-го столетия».

Я им говорю: «Господа-товарищи, да ежели мы будем мир делить по картам 16-го столетия, то Вторая Мировая война нам просто покажеться детской забавой.

И тогда же молдаване претендовали на север Украины.

И претендовали справедливо.

Потому что Сталин на севере отрезал кусок Украины и отдал молдаванам.

Но на юге Сталин отрезал кусок Молдовы и отдал украинцам.

То есть, распасться Советский союз без гражданских войн… Сталин предвидел, что будет распад.

Это был гениальный дьявол.

Дьявол, но гениальный.

И он делал так.

Что, Сочи –это русский город?

Нет, это грузинский город.

Почему Сталин-грузин отдает Сочи Российской Федерации?

А чтобы была драка.

Илья: Та хочешь сказать, что он хотел драки или что он не хотел распада?

Макс: Нет, он понимал, что этот железный занавес…

Илья: Ма так и не объяснили, что такое «железный занавес».

Макс: Да, «железный занавес» – это когда страна закрыта.

Когда народ страны живет в замкнутом пространстве.

В редком случае выезда за границу, особенно проверенных людей, высокопоставленных людей, причем с определенными инструкциями и так далее.

Илья: За ними так еще следят, когда они выезжают за границу.

Макс: Все направлено, вся внутренняя пропаганда направлена на то, чтобы лучше трудиться…

Илья: Что мы живем в самой лучшей стране, самой счастливой стране.

Макс: Когда Хрущев пришел к власти и этот занавес… В 1956-м году был всемирный праздник молодежи в Москве.

Илья: Так, Сталин умер в 54-м году.

Макс: В 53-м.

5 сентября 1953-го.

Илья: Хрущев не совсем сразу стал… Маленков был.

Был короткий период, когда…

Макс: Да, это все было.

В 54-м Хрущев уже правил.

В 56-м уже был всемирный фестиваль молодежи.

Илья: Да, мой папа был на этом фестивале.

Макс: В 59-м была американская выставка в Москве, в Сокольниках, в парке, и тогда все москвичи увидели как живут американцы.

Как сейчас помню эти цифры, что из сорока тысяч рабочих и служащих завода Форда, 26 тысяч имеют свои собственные автомобили.

Тогда в Советском союзе собственный автомобиль имел там генерал, министр, профессор, академик.

Илья: Элита в Москве и в Ленинграде.

Макс: Кстати, если мы говорим о социализме советском, у меня отец относился к партийной верхушке, у нас всегда было домработница.

Был такой народный артист Советского союза Николай Черкасов, это был друг моего отца.

Они познакомились во время войны и дружили все время.

Он покупал себе машину самую лучшую – ЗИС-110, это Завод Имени Сталина.

Раз в два года он писал письмо Сталину и Сталин выдавал ему новую машину.

А старую он загонял грузинам, продавал в 10 раз дороже, чем стоит новая.

Илья: «Загонял» – это продавал.

Макс: Продавал, да.

В 10 раз дороже, чем стоит новая.

И что меня потрясло когда я приехал в Канаду, я прочел книгу «Голден Нью-Йорк» бывшего премьер-министра Израиля, которая была первым послом государства Израиль в Москве.

И она пишет, что она идет по…

Илья: Она знала русский язык?

Она ведь родилась в Киеве где-то…

Макс: Да, но она плохо знала русский язык

Илья: Плохо, да?

Английский она знала гораздо лучше?

Макс: Да, она же из Америки сама.

И она пишет, что она шла по улице Горького, январь, 30 градусов мороза, и она видит, один человек идет в раскошной шубе, а другой идет в пиджачке и трясется от холода.

И она говорит: «Социализм – это равенство людей.

Я сама социалист.

Но когда один идет и трясется от холода, а другой идет в дорогой шубе меховой, мне такой социализм непонятен».

То есть при Сталине вот эта вот классовая диспропорция была очень резко развита.

Строили специальные правительственные дома.

И потом уже и при Брежневе.

Вот в Кишиневе построили дом для сотрудников ЦК партии, где для прислуги была отдельная комната со всеми удобствами.

И каждый еще имел кабинет на первом этаже.

То есть, если ты высокопоставленный ЦК-ский партийный работник, и я твой одноклассник, прихожу, и ты меня принимаешь в кабинете.

Чтобы я не видел что у тебя в доме.

Чтобы я не видел, что ты живешь гораздо лучше, чем простой советский человек.

Илья: Как же вот ты из такой, в общем-то обласканной семьи – отец близко знает Брежнева – стал тем, что в России называлось «диссидентом» – человеком, противостоящим власти.

Ты, по-моему, вынужден был покинуть Россию из-за каких-то таких вот разногласий.

Ты что-то написал, за кого-то стал заступаться.

И сейчас ты по-моему готов стать диссидентом в Канаде, в том же самом смысле.

Вот как ты в таких обласканных условиях такой критик?

Brezhnev

Study the transcript of this episode as a lesson on LingQ, saving the words and phrases you don’t know to your database. Here it is!

Max Roiz talks about the certain period of time in Russian history and gives his own vision of this period of economic depression. He also tells about his father who knew Leonid Brezhnev during the World War II and after. (Макс Ройз рассказывает об определенном периоде в истории России и о его собственном взгляде на период экономического застоя. Также он рассказыват о своем отце, который был знаком с Леонидом Брежневым во время Второй Мировой войны и после нее).

Илья: Макс, расскажи об отце и упомяни ту интересную деталь, что твой отец знал Леонида Ильича Брежнева, был его достаточно близким сослуживцем, да?

Макс: Да, они во время войны вместе воевали, это их очень сблизило потому, что бы ни говорили о Брежневе…

Илья: Они воевали во Второй Мировой войне.

Макс: Да, Вторая Мировая война.

Они вместе воевали и что бы ни говорили о Брежневе, он был смелым боевым офицером.

Да, он был политработниом, но он …

Илья: Смелым был политиком, он свалил Хрущева.

Макс: Я не дал бы ему этот кредит, но во время войны, когда была Малая Земля, он был начальником политотдела Второго, по-моему, украинского фронта тогда и он летал на Малую Землю как минимум раз 40.

И лететь тогда на Малую Землю, это всегда было, как говорится, фифти-фифти, пятьдесят процентов, что тебя собъют.

Илья: Поясни, что такое Малая Земля.

Макс: Малая Земля – это район Новороссийска, это кусочек земли, который охраняла бригадаморских пехотинцев под командованием майора Акуникова, которому посмертно – он там погиб – было присвоено звание Героя Советского Союза.

Илья: Это была земля, которая была практически полностью отрезана от остальной части

Макс: Полностью отрезана.

И только самолетом можно было…

Илья: Немецкими войсками была отрезана, да?

Макс: Немецкими и морем.

И все-таки этот кусочек земли эти морские пехотинцы защищали.

Илья: А почему так важно было его защищать или это не было так важно?

Может, это казалось важным потому что там воевал Брежнев и твой отец?

Макс: Нет-нет-нет.

Дело в том, что во время войны, Второй Мировой, было очень много необъяснимых вещей.

Допустим, вот однажды я одному боевому генералу задал вопрос по поводу Сталинграда: «Почему нужно было немцам именно форсировать Волгу в районе Сталинграда?

Не могли опуститься немного южнее?

Или наоборот, подняться севернее?» И он мне сказал: «Ну, наверное, сошлись два дъявола, Сталин и Гитлер, и никто не хотел уступить друг другу.

Русские хотели защитить город, который был назван именем Сталина, а Гитлер именно этот город хотел взять»

Илья: Учебники истории нас всегда учили, что Сталинград был важен потому что он заграждал путь к нефти.

Макс: Ну, это нефть на юге была.

Далеко до нефти.

Илья: Тоесть, ерунда была это?

Макс: И абсолютнейшая ерунда.

Так же, как наши учили по истории, что Первая Мировая война – это была переразделом мира, а это все была ложь.

Потому что был экономический бум и в Австро-Венгрии и в Росии в особенности был экономический бум.

А Первая Мировая война цничтожила три империи: Российскую, Габсбургов и Австро-Венгрию.

Австро-Венгрия – это и есть Габсбургов, так?

И австрийскую, там…

Илья: На разных языках название звучит совершенно по-разному.

Макс: Нет, по-моему была какая-то стратегическая точка в этой Малой Земле, я сейчас не знаю.

Но самое главное, что летать туда – это было мужество.

И он был смелым боевым офицером, политработником.

И хоть он был полковником тогда, но я знаю, что эти полковники, и майоры и капитаны очень часто брали пистолеты и впереди всех шли в атаку и так далее… Тоесть, настоящий политработник армейский должен был быть может быть еще более смелым человеком, чем командир батальона или … Было такое понятие.

Илья: Вообще понятие «политработник» – это только советское понятие.

Я не уверен, что…

Макс: Да, это политический комиссар.

Ну, западный человек конечно больше знаком с комиссаром, но, вместе с тем, если мы возмем количество раненных комиссаров и степень ранения комиссаров, то мы увидим, что процент раненных комиссаров гораздо выше, чем процент раненных командиров.

Илья: Дай свое определение разницы командира и комиссара.

Макс: Командир выполняет стратегическую задачу.

Комиссар выполняет идеологическую задачу.

Он должен создать дух, настроение в армии, чтоб человек пошел в атаку.

И когда комиссар выходит… Вот как выходили комиссары во время гражданской войны?

«Да, говорит, нет у нас денег.

У нас нет даже денег, чтобы обеспечить вас приличным обмундированием или оружием, но разобьем буржуев и все заживем нормально, землю получим и так далее и тому подобное.

Илья: Буржуи – это мы теперь, да?

В Канаде мы все буржуи ведь?

Страна-то капиталистическая.

Макс: Ну я вообще считаю, что Канада – сугубо социалистическая страна, но это мое личное мнение.

Кстати, когда я приехал в Канаду, первое, что меня потрясло, это был 80-й год, Совестский союз был еще великой социалистической державой.

Илья: Брежнев был еще Генеральным секретарем Коммунистической партии

Макс: Брежнев был Генеральным секретарем и первое, что меня потрясло – то, что в Канаде гораздо больше социализма, чем в Советском союзе.

В Советском союе не было пособия по безработице – в Канаде было.

В Советском союзе не было пособия по социальному обеспечению – в Канаде было.

В Канаде была бесплатная медицина, бесплатное образование.

Обучение в университете было платное, но оно было…

Илья: Как-то ты интересно говоришь в прошедшем времени.

По-моему и сейчас все еще.

Макс: Ну, сейчас уже ладеко не бесплатное образование, а уровень медицины – очереди и так далее.. Вообще Канада мне все больше и больше напоминает Советский союз, в свои худшие времена.

То-есть в Канаде идет усиленное построение Советского союза.

Мягко говоря.

А теперь в отношении Леонида Ильича Брежнева.

Он был первым секретарем ЦК Компартии Молдавии.

Илья: До того, как он стал Первым секретарем Коммунистической партии Советского союза.

Макс: Да, он был первым секретарем ЦК Компартии Молдавии.

И он оставил очень добрую память о себе.

Илья: А ты родился в Молдавии?

Макс: Нет, я родился в Саратове.

Но после войны, когда он стал Первым секретарем, он пригласил отца работать в Молдавии.

Он 2-3 раза в неделю гулял по центральной улице вместе с председателем КГБ.

Да, у каждого дерева стояли сотрудники КГБ, вооруженные до зубов, но простые люди тоже гуляли по улице, им это не запрещали, и здоровались: «Здравствуйте, Леонид Ильич!» «О, здовствуйте.

Ну как вы поживаете?

Какие просьбы, жалобы?» Да, он любил женщин.

Всех красивых женщин он щабирал в ЦК работать.

Это была его слабость.

Ведь он был очень красивым мужчиной.

Он был очень красивым.

И женщины любили его тоже.

Илья: Да, я слышал об этом.

Макс: И это была его слабость.

По-человечески, он не был злым человеком.

Илья: Какого года рождения Брежнев?

Они ровесники с твоим отцом?

Макс: Нет, отец был старше.

Я думаю, что Брежнев был где-то там 10-го года, что-то с таком плане.

Илья: То есть ему было тогда лет 45?

Макс: Да.

А отец мой числился 1-го года рождения, но…

Илья: 1901-го?

Макс: 1901-го, но он говорил, что он в действительности 1904-го года, но когда была Гражданская война, он там в сельсовете взял справку, что ему 18 лет.

А ему было только 15.

Но он был молодой здоровый парень и его взяли в армию.

Но тогда брали, хочешь идти в армию – пожалуйста, справка есть – все в порядке.

И вот он в 15 лет стал красноармейцем, а в 16 лет он уже был командиром роты.

Нет, он в 14 вступил в Красную армию.

В 15 был командиром роты, а в 16 он вступил в партию, потому что он свято верил в братство всех трудовых людей мира.

Но он потом был ранен и его партийные документы все были утеряны.

И он пытался через свидетелей восстановить, что он был членом партии, но в это время умер Ленин и ему первый секретарь горкома или не знаю там чего, сказал: «Ты знаешь, у нас идет ленинский призыв, который заключался в том, что на смерть вождя русской революции Владимира Ильича Ленина мы примем 100 тысяч новых коммунистов, в члены партии.

Ты вот давай в этот ленинский призыв» То есть, официально он был член партии с 24-го года, что тоже было достаточно большим стажем.

Они были дружны с Брежневым и Брежнев был добрым человеком и вот тот разгул антисемитизма, который начался в 52-м году, дело евреев-врачей и так далее…

Илья: При Сталине.

Макс: При Сталине.

Брежнев был первым секретарем и отец к нему иногда образался.

Я, например, знаю, что было 2 случая, когда был такой композитор Давид Гершвиль, который работал над первой молдавской оперой, он пришел к отцу и сказал ему: «Адольф Константинович, я вот работаю над первой молдавской оперой…»

Илья: Да, много первых автономных опер написали неавтономные еврейские композиторы.

Макс: Да, конечно.

Если уже говорить, то если б не было такого поэта-переводчика как Яша Козловский, который всех удмурдов переводил на русский язык, этих поэзий вообще не существовало.

Яша Козловский делал из них поэтов.

Вот, и его вызывали в КГБ в 6 утра, держали до 12 ночи без крошки хлеба, без стакана воды.

Илья: Этого композитора?

Макс: Да.

«Приходи завтра»

Илья: В чем его обвиняли?

Макс: Нет, просто на допрос вызывали.

Еще ни в чем не обвиняли.

Ну он через какое-то время перезвонил отцу – они были знакомы еще до войны.

И отец пришел, говорит: «Леонид Ильич, я знаю этого человека, никакой он не сионист.

Это композитор, скромный человек советский.

Не член партии, но музыкант хороший.

Пишет вот молдавскую оперу» И Брежнев позвонил генералу Мордавцу – шефу КГБ – и сказал: «Оставь мужика в покое, пусть пишет оперу» То есть, он был добрым человеком.

И все, кто работал с Брежневым, вне зависимоси от национальности, все отмечали его доброту.

Но Брежнев был политиком.

В этом отношении, когда я прочитал книгу Форда – Президента Соединенных Штатов – о его встречах с Брежневым, я думаю… Особенно тогда, когда он пишет, что вот мы сидим с Брежневым, и беседуем как старые друзья.

И я в его голубых светящихся глазах чувствую полную искренность.

А потом он поднимается наверх, в общий зал и он начинает громить своей речью американский империализм.

Илья: Где это, в Москве?

Когда Форд приезжал в Москву?

Макс: Да.

И… Брежнев же продержался за счет того, что это был политик, который был удобен всем.

Илья: Да, это время было, когда Америка у нас никак по-дркгому не называлась, как «акула капитализма, загнивающего…»

Макс: Нет, это было время, когда был запущен совместный космический экипаж.Помнишь, там был «Союз-…»

Илья: Да, это я помню.

И в то же время это такая антиамериканская пропаганда, которая, пожалуй, приутихла разве что при Ельцине.

И первые годы…

Макс: Антиамериканская пропаганда, и вообще пропаганда, и отношения между лидерами – это две разные вещи.

Самая большая антисемитская пропаганда – гораздо больше, чем при Гитлере – была в Египте за 2 недели до визита Анвара Содата в Иерусалим.

Вот разница между политиками и пропагандой.

Поэтому Советский союз на высоком уровне все время поддерживал отношения с Соединенными Штатами.

Прежде чем войти в Чехословакию американцы были в 68-м году об этом предупреждены.

И американцы ответили: «Ребят, это ваша зона, так сказать, хозяйственная.

Нас чехи не волнуют»

Илья: Это факт или это…?

Макс: Нет, это абсолютнейший факт.

Илья: А как его можно было бы подтвердить?

То, что американцы дали добро советскому вхождению в Чехословакию.

Макс: Да, дали.

И когда американцы входили там в Гренаду или еще куда-нибудь, Советский союз тоже не вмешивался.

Илья: Хорошо, я знаю, что он не вмешивался, ну а вот приведи какое-нибудь фактическое…

Макс: У меня нет доказательств, но я об этом написал в книге «Чужак в Кремле», 15 лет тому назад.

Эта книга хорошо известна и правительству Соединенных Штатов и Канады.

Там я говорил и с послом, предыдущему послу.

Кстати, канадцы всегда имели прекрасных послов в России.

Был такой Роберт Фокс, который даже стихи писал по-русски.

Парадокс Канады состоял в том, что ни один канадский журналист не знал русского языка, аккредитованный в Москве.

Но все послы Канады прекрасно знали русский язык.

Илья: Ты наверное был первым канадским журналистом знающим неплохо русский язык.

Макс: Да, конечно.

Вот.

И никто не опроверг…

Илья: Вобщем, мы говорим голословно и пусть нас не судят.

Макс: Нет, я не знаю, сейчас есть по-моему украинка одна, она знает немножко русский язык.

Илья: Сейчас, я думаю, много знает.

Макс: Да.

Илья: Да, украинцы, конечно, знают русский язык.

Макс: В 90-й год журнал «МакКлинс» – ну все посылали людей, которые ни слова, только через переводчика.

И я всегда, мне это было немножко непонятно, потому что журналист должен не только констатировать факты, он должен понять психологию человека, психологию народа.

Через переводчика это невозможно.

Илья: Конечно.

Я думаю, задача лингвиста будет образовать… ну я шучу, давай продолжим.

Макс: Да.

Вот.

Ну, Леонид Ильич Брежнев, когда они работали с отцом, он приходил к нам в дом.

Я не могу сказать, что очень часто, но как минимум 3 раза.

Я помню, ято я его называл «дядя Леня».

Я помню, что я чувствовал себя мальчишкой – сколько мне было там, 10-11 лет – и я чувствовал себя очень уютно с этим человеком.

В памяти в нашей семье оностался добрым человеком.

То, что касается его политики, это два Брежнева.

Один Брежнев – это просто человек, как он относится к своим друзьям, как он относится к фронтовикам.

Илья: Понятно.

Макс: А другой Брежнев – это политик.

Илья: Да, дай характеристику Брежневу, как политику – это время называют «временем застоя» и справедливо.

Макс: Несправедливо.

Это несправедливо, потому что мы должы определить что такое застой.

Если мы говорим о том, что это экономический застой, то ВВП или Gross National Product при Брежневе был постоянно между 3% и 4%.

Илья: Говорят, это в основном за счет того, что были хорошие цены на нефть.

Макс: Нет, необязательно.

Это не то, что так сказать, баланс международной торговли, это ростт производительности и так далее и тому подобное.

Рост национального продукта.

Russian Frontiers, Canadian Bureaucrats

Study this episode and any others from the LingQ English Podcast on LingQ! Check it out.

Ilia continues to talk to to Max Roiz. Max tells some amazing episodes which happened while he was on Soviet Union frontiers. He also tells stories on his adventures in Kremlin where he worked as Canadian journalist. (Илья продолжает разговаривать с Максом Ройзом. Макс рассказывает некоторые удивительные эпизоды, произошедшие с ним когда он был на Советской границе. Он также рассказывает истории о своих приключениях в Кремле, где он работал как канадский журналист).

Макс: Значит, мы приезжаем на пограничную заставу, а меня сопровождает старший лейтенант особого отдела, ну это армейское КГБ.

Я знакомлюсь с начальником заставы и так далее и вдруг этот старлей говорит: «Пожалуйста, с ним поосторожнее, он канадский журналист и так далее и тому подобное» А я вообще мужик по натуре своей заводной.

Илья: Какой это год?

Макс: Это восемьдесят… девяносто седьмой.

Вот.

Я мужик по натуре своей заводной и какой-то старший лейтенант, сопляк, начинает командовать.

И я ему говорю: «Ты, старлей, вообще кто такой?

Ты вообще хочешь продолжать служить в пограничных войсках или хочешь, чтобы тебя отсюда выгнали?

Меня прислал сюда генерал-полковник Круглик.

Я прошел все взможные проверки.

Кто ты такой, гнида, проси прощения или я напишу на тебя такой рапорт, что тебя выгонят» Этот старлей опешил.

Илья: Наши слушатели никогда не найдут слова «старлей» в словаре.

Макс: Старший лейтенант.

Если немцы слушают, то это оберлейтенант.

Но что интересно, капитан начальник погранзаставы, как потом выяснилось, ему настолько понравилось мое поведение, что он тут же вызвал солдата и говорит: «Ты пойди к Кате, и скажи, чтобы зажарила свежую рыбку нам, что у нас гость канадец» А это же Каспийское море, это же белая рыба, севрюга.

Это свежая севрюга, это абсолютно вкуснейшая рыба.

И такой солнечный майский день и мы сидим, поели эту рыбу, выпили по стопарю – это все пограничная застава.

Солдат на вышке стоит, а дом этого начальника – капитана заставы – здесь же в рамках заставы.

И это как раз был год, когда праздновали 85-ти летие пограничных сил в Росии.

И где-то через пол-часа этот солдат на вышке докладывает: «Товарищ капитан, вижу приближающихся вооруженных людей в масках» Он начинает связываться по рации с отрядом.

Воскресенье, никто не отвечает.

Он мне говорит: «Слушай, ты вообще стрелять хоть немножко умеешь?» Я говорю «Умею» На каждой заставе есть боевое расписание, что в случае нападения каждый знает где он должен встать.

Один у окна стоит, один там стоит, у ворот, третий – на втором этаже.

Тоесть, по этому описанию все четко сказано, где кто должен находиться.

Меня поставили во внутреннем здании у окна.

Тоесть, когда уже все будет уничтожено, я должен с пистолетом Макаровским отстреливаться неизвестно от кого.

Но все уже уничтожено, потому что они должны пройти забор, ворота и так далее…

Илья: Кто «они»?

Макс: Эти неизвестные, которые в масках приближаются.

Рядом находился пехотный полк, который решил провести военные учения и забыл предупредить об этом пограничников.

Илья: Я хотел бы добавить для слушателей «Лингвиста», что Макс исключительно хорошо поработал над редакцией русской солдатской речи.

Обычно, через каждое второе слово идет такое слово, которое вы не найдете ни в одном словаре.

Слушайте Высоцкого.

Макс: Да.

Там же район Чечено-Ингушетии.

И это район очнь напряженный.

И до сегодняшнего дня беспокойный.

Там можно всего было ожидать.

Предположить, что пехотный полк проводит учения и забыл предупредить об этом пограничников… Значит, когда я работал в Кремле, там тоже произошел забавный случай.

Я смотрю расписание Бурбулиса на следующий день, смотрю, ничего особенного.

Ну, думаю, что мне приходить в 10 утра, маятьсяв приемной, я прийду чуть-чуть попозже.

Прихожу в 15 минут 11-го, помощники встречают меня: «Где ты ходишь, где ты ходишь?

У него американский посол»

Илья: У Бурбулиса?

Макс: У Бурбулиса, да.

А я попросил разрешения у начальника протокольного отдела в Кремль приходить без пиджака и галстука.

Я ходил в рубашке с короткими рукавами , закатанные рукава немножко.

Илья: Конечно, иностранец, ему можно.

Макс: Когда мне об этом сказали, я в этой рубашке с короткими рукавами захожу в кабинет Бурбулиса, молча, сажусь сбоку за столик, выкладываю магнитофон, включаю.

Бурбулис не реагирует естественно, он знает кто я такой.

Сидит американец, посол.

Я уже забыл как его фамилия, в «Чужаке…» он есть.

Илья: В книге «Чужак в Кремле»?

Макс: Да.

В «Чужак в Кремле» у меня это есть, и сидит дама и переводчик.

Я включаю магнитофон, я все записываю.

Я еще боюсь, что вдруг что-то не так с магнитоыоном, я все еще и записываю.

И когда я об этом написал в Канаде в своем обозрении, меня редактор спросил «Слушай, а кто там был от ЦРУ?» Я говорю: «Понятия не имею» Он говорит: «А американцы вообще знали кто ты такой?» Я говорю: «Мне тоже об этом неизвестно» Он говорит: «Госдепартамент будет очень недоволен» Я говорю: «Ну я-то не работаю на госдепартамент.

Это их забота» Но я могу сказать такую вещь, что ни один из помощников Бурбулиса, тоесть, никто из ФСБ…

Илья: ФСБ – это Федеральная Служба Безопасности Росии.

Макс: Да.

Никто из ФСБ никогда не создавал мне никаких сложностей.

Никогда не мешал моей работе.

Никогда никто не придирался.

Мы летали с Бурбулисом и в Воркуту, и в Сочи, и в Дагомыс, как я тебе говорил – никто не делал никаких пакостей.

Помощники Бурбулиса – да, а, немотря на то, что с органами госбезопасности у меня были большие проблемы, в будущей моей жизни в Советском союзе, и когда произошел гениальный…

Илья: В будущей твоей жизни?

Макс: В прошлой, да.

В прошлой жизни в моей в Советском союзе, произошел очень любопытный диалог.

Генерал-полковник Круглик – это первый заместитель главкома пограничных войск Росии, 97-й год, и он мне говорит… Он очень деликатный человек.

Очень.

Илья: Ты вернулся к той ситуации, когда ты был в пограничных войсках?

Макс: Он очень деликатный человек, когда касается всего.

И он мне говорит: «Макс, вы извините меня пожалуйста, но прежде, чем послать вас на афганскую границу – вы все-таки понимаете, ситуация там достаточно сложная – я бы хотел попросить вашего разрешения проверить вас через наших соседей» Весь разгоавор происходит на Лубянской площади, в здании бывшего КГБ, потому что при Советском…

Илья: В Москве.

Макс: В москве, да.

В здании бывшего КГБ.

Илья: Слово «Лубянка» наверное 50-60 лет приводило в дрожь многих людей.

Очень много людей погибло в зданиях этого…

Макс: Очень много там было кровавых дел.

И в советское время пограничники относились к Комитету Государственной Безопасности.

Илья: Они подчинялись этому комитету?

Макс: Да, это было одно из управлений КГБ.

Потом Ельцин им дал свободу и сейчас погранцы снова стали одним из управлений Федеральной Службы Безопасности.

А тогда они были независимы.

Но занимали 2 других подъезда.

Journalist and Eltzin

Want to study this episode as a lesson on LingQ? Give it a try!

Ilia, one of a LingQ’s student talks to Max Roiz, a Russian journalist, former dissident who currently lives in Canada about his life back in Russia. Max Roiz was the first foreign journalist accredited in Kremlin. (Илья, один из студентов LingQ’а, разговаривает с Максом Ройзом, русским журналистом, бывшим диссидентом о том как он жил в России. Макс Ройз был первым иностранным журалистом, аккредитованным в Кремле).

Илья: Здравствуйте!

Меня зовут Илья.

Я учу английский язык с помощью Лингвиста.

Очень люблю говорить со Стивом.

Сегодня у меня гость – Макс Ройз.

Канадский, русский журналист, писатель.

У тебя, кажется, десять книг, Макс?

Макс: Четырнадцать!

И: Четырнадцать.

Скажи, пожалуйста, ты, я знаю, получил престижную журналистскую премию.

Как она называлась?

За что?

М: Я был признан лучшим иностранным журналистом в России.

Это был 97 год.

За мою документальную повесть «Кровавый пасьянс», которая описывает события 93 года, когда вице-президент Александр Рудской воевал с президентом Борисом Ельциным.

В ход были пущены танки, подожгли Белый дом, здание Верховного Совета России.

И вместе с вице-президентом Интерфакса Вячеславом Тереховым мы пошли туда, и потом я все это описал в своей книге «Кровавый пасьянс».

И: Вот мы сейчас сидим в Торонто у меня.

Вот ты живешь в Оттаве, как так получается, что двадцать восемь лет или сколько ты, тридцать?

М: Двадцать семь.

И: Значит, сколько лет, как ты не был в России, когда ты получил эту премию?

М: Меня не пускали в Россию в период с 80-го по 90-й год.

Даже в 89-м году, когда меня пригласила такая известная газета как «Литературная».

В ноябре 89-го Брайан Маурони, премьер-минист Канады, поехал в Москву и я был снова же единственным канадским журналистом, я тогда работал обозревателем для «Оттава Сан Корпорейшн».

Был единственным журналистом, которого не пустили.

И я даже поблагодарил КГБ за такую честь, потому что обо мне писали все газеты, говорили радиостанции.

Что же это за гласность и перестройка, если Макса домой не пускают?!

А в 90-м году меня пригласил Союз журналистов СССР и я позвонил послу Советского Союза в Канаде и попал на консула, его фамилия была Андрей Саратов.

И когда я узнал его фамилию, я сказал: «Какая прекрасная фамилия!» Он говорит: «А почему она особая?» Я говорю: «Потому что я родился в городе Саратове» Мы с ним встретились, пообедали и он договорился с послом, что в качестве исключения мне дают визу.

Потом меня командировал журнал «МакЛинз» писать о избирательной кампании Бориса Ельцина – он баллотировался в Президенты, и мне две недели не давали визу.

И я приехал уже в самом конце и я Борису Николаевичу Ельцину сказал, что если раньше меня не пускали потому что я плохой, то то, что меня сейчас держали, это потому что вы плохой в глазах чиновников ваших.

Илья: Как ты с ним говорил?

Как ты с ним встретился?

Дело в том, что не каждого человека допускали к Ельцину.

Макс: Дело в том, что его правая рука в то время и председателем избирательной комиссии, главой избирательной комиссии Ельцина был Геннадий Бурбулис, государственный секретарь Росии, с которым мы вместе заканчивали философский факультет на Урале.

Гена меня познакомил с Ельциным и Ельцин был тогда достаточно доступным человеком.

Он возглавлял межрегиональную группу в Верховном Совете СССР и я получил аккредитацию в Верховный Совет и Бурбулис меня с ним познакомил.

И мы с ним встречались, кстати, я могу сказать, что Борис Николаевич всегда вел себя исключительно тактично.

Он, допустим, никогда не назвал меня на «ты».

Никогда, хотя была партийная негласная такая…

Илья: Да, я знаю, что в Союзе была такая практика нижестоящего называть на «ты».

Макс: Да, на «ты».

И даже Горбачев академика Сахарова Андрея Дмитриевича на съезде ему сказал: «Ты садись, и так далее» Потому что это была партийная культура: если я первый секретарь, а ты второй, я тебе уже могу «тыкать».

Илья: Вот мне интересно, люди, которые учат русский язык, мы беседуем с Максом специально для Лингвиста, как ты думаешь, они понимают разницу между «ты» и «вы»?

Макс: Ты знаешь, в старом английском было «вы».

Сейчас этого нет, но… Кстати, что меня шокировало всегда в Канаде, то, что канадцы абсолютно незнакомого человека могут называть по имени.

Этот человек может быть шестидесяти-семидесятилетнего возраста, и какой-то мальчишка называет его «О, привет Джо!» или по телефону звонит и хочет тебе продать что-то, и он говорит: «Привет Джон, как ты поживаешь.

Меня зовут Билл и так далее…» Я не считаю, что это простота, я считаю, что «вы» – это к незнакомому человеку, к старше тебя по возрасту, нужно обращаться не по имени, а нужно обращаться «мистер Джонсон…» и так далее и тому подобное.

Кстати, в Канаде есть, когда я одному человеку сказал «мистер Джонсон», он сказал: «Пожалуйста, называй меня Джек, потому что мистер Джонсон – мой отец, он еще жив.

А пока он жив, я Джек».

Это был интересный такой момент.

Илья: Ну видимо в разных странах разные культурные традиции И то, что нас может быть шокирует, кажеться странным, для хозяев страны это вполне нормально.

Макс: Ну, я думаю, что в любой стране мира должно быть уважение к людям старшего поколения.

Потому что люди старшего поколения даже за то, что они прожили свою жизнь, они заслуживают чуть-чуть большего уважения, чем молодежь, которой весь этот путь еще предстоит пройти.

Илья: Во всяком случае, это интересно, что Ельцин не соблюдал этой принятой…

Макс: Я могу сказать одну простую вещь – сколько я наблюдал Бориса Николаевича, а я его наблюдал очень часто, мы летали вместе, вице-президент Интерфакса Терехов Вячеслав, Борис Николаевич и я, мы летали вместе по разным регионам России, мы вечером обсуждали ситуации и так далее и тому подобное – я никогда не видел хамства, я знаю из рассказа Бурбулиса, когда он вернулся с похорон Бранта – умер Вилли Брант в Германии и он летал, и докладывая Ельцину, Бурбулис перепутал Коля с Брантом, ну просто автоматически.

И Ельцин не перебил его, внимательно выслушал его, а потом спросил: «А что в это время делал Гельмут Коль?» Это было очень тактично.

То есть, несмотря на то, что Ельцин был из простой семьи, он строитель, роботяга и так далее и тому подобное, в нем была определенная внутренняя культура.

Илья: Это интересно.

Не российские люди могут не понять, что мы восхищаемся тем, что глава правительства культурный.

Долго жили при некультурных правителях.

Был такой анекдот при Брежневе, что наша проблема в том, что наши лидеры при чтении шевелят губами.

Мы наверное с тобой еще вернемся к Брежневу…

Макс: Я только хочу рассказать еще один анекдот, что при Никите Хрущове пьяный лежал на Красной Площади и кричал «Никита Хрущов дурак».

Ему дали 15 лет по совмещению всех преступлений.

1 год ему дали за хулиганство, а 14 лет за разглашение государственной тайны.

Илья: Наверное, Никита Сергеевич не был дураком, а он был очень смелым человеком, который смог свалить Берию.

Макс: Ну, дело в том, что во главе Советского Союза мальчики не стояли.

Там стояли паханы с такой закалкой, что итальянская мафия должна им ботинки чистить два раза в день.

Илья: Макс, я хочу чтобы мы чуть позже вернулись к Брежневу – твоя семья, твой отец хорошо знал Брежнева, как я слышал, но вообще объясни мне кто ты?

Ты канадец или…?

Макс: Ну вообще, если говорить чисто юридически, у меня один паспорт – канадский.

Если бы я мог вернуться на 15 лет назад, когда я мог получить российский паспорт и когда разрешалось иметь двойное гражданство в Росии, я бы это сделал, потому что сейчас когда мне нужно ехать в Россию, мне нужны визы и так далее…

Илья: А сейчас, разве не разрешается иметь…?

Макс: Нет, сейчас не разрешается.

Сейчас я могу принять российское гражданство, потеряв канадское.

Вот такая ситуация.

Илья: Я этого даже не знал.

Макс: Да.

Теперь я считаю себя русским писателем, живущим в Канаде, потому что в моих романах, в моих документальных произведениях я думаю, что мне удалось в определенной степени почувствовать боль русского человека, гнев русского человека, радость русского человека.

Я вырос в русской культуре.

Несмотря на то, что я работал долги годы обозревателем в английской газете и так далее и тому подобное – у меня есть английские книги – я считаю себя русским писателем.

Наилучшим образом я могу себя выразить в русском языке, хотя я начал работать над новой английской книгой.

Но я уже над ней работаю года два, я не спешу.

Дело не в этом.

Вот с самого начала перестройки, когда меня на месяц пустили в Кремль, я ведь стал первым иностранным журналистом за всю историю России, которому разрешили месяц провести в Кремле.

Я принимал участие в самых разных совещаниях, вместе с Бурбулисом и Ельциным мы летали в Дагомыс на встречу с украинским президентом Кравчуком и книга моя «Чужак в Кремле» вышла два раза по 50 тысяч экземпляров для 92-93 года это асолютно необыкновенный тираж, потому что Толстой, Достоевский выпускались по 3.

И я хочу еще одну вещь сказать, Илюша, что предисловие к этой книге написал наиболее известный советский политический диссидент Владимир Буковский, которого в 76-м году поменяли на Генерального Секретаря Компартии Чили Луиса Корвелана.

Илья: Да, была такая частушка: «Поменялы хулигана на Луиса Корвелана»

Макс: Да, «Где найти такую блядь, чтоб на Брежнева сменять?»

Илья: Наши слушатели не должны знать таких слов.

Макс: Они должны знать и уметь ими пользоваться.

Вообще я думаю, что наши слушатели, которые хотят знать русский язык, должны получить кассету Владимира Высоцкого.

Если они поймут, о чем поет этот гениальный бард, который изменил русский язык, они смогут сказать сами себе: «Я знаю русский язык».

Илья: Ты знаешь, а это неплохая идея.

Макс: Я не могу ответить на этот вопрос.

Можно выяснить через его сына, который руководитель фонда Высоцкого.

Дело не в этом, но дело в том, что Высоцкого на английский язык очень тяжело переводить, потому что как ты переведешь «отрыт закрытый город Магадан»?

Кстати, что интересно, Высоцкий был полностью переведен с самого начала на иврит.

Илья: А потому что были люди, которые хотели это сделать.

Макс: Возможно.

А один канадец, когда я сказал, что вот, переводы с русского и так далее, он говорит мне: “Макс, для того, чтобы перевести Шекспира на русский язык, нужно найти такого, как Борис Пастернак, а у нас в Канаде таких нет”.

Вот и все.

Кстати, я могу сказать, что русские переводы – одни из сильнейших в мире.

Так как русские переводят и с английского языка , и Байрона они переводили, так как они переводят и с французского языка – равных переводчиков, мне кажется, в мире нет.

Илья: Ну это очень трудно судить ведь.

Для того, чтобы судить, нужно знать много языков.

С другой стороны, характерная сторона русской жизни – что русские не знали никаких других языков.

Макс: Нет, русское дворнство знало, вспомни Льва Толстого.

Первое советское правительство, все, кроме Сталина, знали русский язык.

Илья: Поэтому все, кроме Сталина, ушли в небытие.

Макс: Совершенно верно.

Ну и вот, когда меня впустили в Кремль, не без помощи моего однокурсника Геннадия Бурбулиса, который возглавлял… Юридически, Председателем правительства был Президент – это была идея Бурбулиса – в переходный период совместить должность Президента и Премьер-министра.

А первый зам.

премьер-министра был сам Бурбулис, который заседал в кабинете Суслова – серого кардинала ЦК КПСС

Илья: А ты не пояснишь для слушателей почему мы говорим “серый кардинал”?

Что это означает?

Макс: Суслов был секретарь по идеологии.

И не смотря на то, что не был генеральным секретарем, его боялись все, включая и секретаря.

И когда Суслов умер, то страх перед ним был настолько силен, то решили, что больше секретарь по идеологии нам не нужен.

И перестал существовать такой секретарь.

И первое, когда я пришел в кабинет Бурбулиса, который занимал кабинет Суслова на старой площади, ему сказал: “Ген, ну покажи что здесь” И когда он мне показал, я увидел, что все достаточно скромно.

Илья: Я хочу вставить, чтобы было понятнее, до перестройки наверное 50 лет ни один иностранец не бывал в Кремле кроме как с официальным визитом.

То есть, как там было, как шла жизнь ежедневная, никому не было известно, особенно это была тайна при Сталине.

Макс: Я не просто был там на всякого рода совещаниях.

Был, допустим, такой случай: я заведомо узнаю расписание Бурбулиса на следующий день.

Илья: Тебя не воспринимали как иностранного корреспонедента, тебя воспринимали как друга Бурбулиса.

Макс: Нет, меня воспринимали как иностранца, потому что есть КГБ, то есть ФСБ тогда, служба охраны Президента, служба охраны Правительства – это люди, которые должны выполнять свою работу.

Они очень хорошо знали, что я иностранец и у меня были разные случаи.

И у меня был, допустим, такой случай.

Это был 97-й год.

Я договорился с российскими пограничниками, что я буду работать вместе с ними на афганской границе.

И сначала полетел в город Каспийск, где был взорван первый дом еще лет 8-10 тому назад.

И я жил в отряде пограничном.

Илья: Что это означает, объясни – взорван первый дом?

Макс: Террористами был взорван первый дом.

Илья: Первыми террористами в России.

Макс: Да, этот дом был заселен в основном пограничниками и военнослужащими.

И я там встретил абсолютно изумительную женщину – врач, Галина, ее звали.

Она во время этой трагедии ушла на рынок и дома остался ее муж и трое детей.

И все они погибли.

И когда я встретился с Галей, это было уже 2 года спустя, у нее только что родился новый ребенок.

Я помню, мы гуляли с ней по набережной, и я видел, как все проходящие отнсились бережно к этой женщине.

“Галь, ты оставь нам коляску, мы пока покатаем ее и так далее..” То есть, каждый как-то хотел понять.

Молодая женщна за мгновенье потеряла троих детей своих и мужа.

И вот мы с ней гуляли и она мне рассказывала и под конец, когда мы прощались, я ей сказал: “Галя, вы очень умная женщина, очень благородная женщина, я очень рад, что я с вами познакомился.

Но несмотря на ваш ум и благородство, я хочу сказать, что самое мудрое, что вы сделали с своей жизни – это то, что вы родили нового человека на эту планету”.

Она аж прослезилась от этого.

Но и я сам был готов прослезиться, потому что это все было очень потрясено.

Но там же, в Каспийске, произошел такой случай…

to be continued.

Computers

This and all episodes of this podcast are available to study as a lesson on LingQ. Try it here.

Анна: Добрый вечер, Миша.

Майк: Здравствуй, Аня.

А: Как ты поживаешь сегодня?

М: Спасибо, просто замечательно.

А: Сегодня мы поговорим о компьютерах.

Я в этом мало чего понимаю, поэтому говорить, в основном, будешь ты, конечно.

Я тебе буду задавать вопросы всякие дурацкие, а ты будешь на них отвечать.

М: Ну, хорошо, постараюсь давать какие-нибудь осмысленные ответы.

А: Компьютеры, как я понимаю, делятся на два типа: лаптопы и десктопы.

М: Так, совершенно правильно.

А: Угу, значит я уже кое-что понимаю.

Ты вот что больше любишь: лаптопы или десктопы?

М: Я не могу тебе ответить на этот вопрос прямо – только уклончиво.

А: Почему?

М: Потому что ответ зависит от контекста.

А: Ну, хорошо.

Скажем так: если ты был бы большим любителем играть в компьютерные игры, какой бы купил себе компьютер?

М: Конечно десктоп.

А: Ну почему?

Он же такой большой, громоздкий, ему надо целый стол отводить, его с собой никуда взять нельзя.

М: Ну, во-первых, десктоп всегда можно поставить под стол.

Вот это вот “топ” на конце убрать и получится у нас “деск-under” или “деск-beneath”, да?

А: Компьютер под столом, вобщем.

М: Подстольный компьютер, а не настольный.

То есть проблема с местом решается.

А: Хорошо.

М: Проблема с переноской, в принципе, тоже решается, потому что в некоторых магазинах можно купить специальные или рюкзаки для переноски компьютеров…

А: Это очень большие рюкзаки!

М: Я даже видел в одном интернет-магизине, правда, специальный рюкзак с передней частью, на которой крепится клавиатура и там можно приделать аккумуляторы и жидкокристаллический монитор, то есть натуральный переносной компьютер.

А: Да, но как он работает, ведь его надо обязательно подключать в сеть, десктоп?

М: Да, конечно.

Вобщем, идея десктопа в том, что это стационарный компьютер, который стоит на месте, который никуда не надо двигать, ты к нему приходишь и что-то на нем делаешь: играешь, работаешь или еще что-то.

А: Так.

И почему на нем лучше играть, чем на лаптопе?

М: Ну, потому что у него более качественный звук, более качественное видео, то есть видеокарта, которая устанавливается в компьютер и обеспечивает показ красивых картинок на мониторе.

А:.

Да, а вот что насчет монитора?

Мониторы у лаптопов бывают такого же качества, как мониторы у десктопных компьютеров?

М: Бывают, но только в очень дорогих моделях.

Как правило, в 90 процентов лаптопов мониторы худшего качества, чем их настольные собратья.

А: А мне кажется, что самый большой недостаток лаптопа – это то, что его нельзя проапгрейдить, то есть улучшить никаким образом.

М: Да, это самая большая проблема.

А: Если ты захотел добавить памяти, там.. или поменять видеокарту…

М: Память добавить легко более-менее в лаптоп.

А: Можно, да?

М: То есть обычно они допускают добавление памяти до каких-то разумных пределов, разумеется.

Можно заменить винчестер, то есть жесткий диск.

Но это, пожалуй, все.

То есть заменить видеокарту, однозначно, не получится.

Потому что в лаптопах видеокарта интегрированна, встроенна в системную плату.

Да, то есть она является частью системной платы.

Ты ее оттуда ну никак не выстрижешь.

А: А можно ли поменять системную плату?

М: Это, как правило, тоже не реально, потому что системная плата – это половина стоимости всего компьютера.

Потому что в лаптопе это не просто системная плата – это гораздо больше.

Она содержит на себе практически все устройства, все контроллеры и так далее.

То есть это делается для упрощения конструкции, прежде всего и уменьшения веса.

В десктопе это все не так.

Там все компоненты могут быть оттуда изъяты и заменены на другие, более качественные, более мощные и так далее.

Вот, кстати, еще важный момент, если ты обращала внимание, что находится внутри у десктопа, да, вот видеокарта…

А: Да, я один раз видела.

М: …это такая штука, на которой стоит большой-большой вентилятор.

А: Вентилятор.

М: Да, это происходит потому, что на видеокарты сейчас устанавливают мощные видеопроцессоры.

Просто это специализированный процессор,…

А: А для чего это делается?

М: …который обсчитывает картинки.

Обычно трехмерные картинки.

А: То есть это для улучшения изображения?

М: Да, естественно.

Чем мощнее процессор, тем, грубо говоря, лучше у тебя картинка на мониторе.

Так вот, мощные, то есть качественые видеопроцессоры потребляют много энергии и выделяют много тепла.

А: То есть они перегреваются сильно?

М: Они перегреваются.

И для пешения этой проблемы ставятся вентиляторы.

Вот вся эта конструкция: видеокарта с вентилятором она, по-моему, толще, чем весь мой лаптоп.

А: А вот как насчет цен на лаптопы и десктопы?

Сильно они отличаются?

М: Как это ни странно – нет.

Раньше, ну, скажем, год-два года назад они отличались достаточно сильно.

А: Что было дороже?

М: Лаптопы были дороже.

А: Они считались предметом роскоши даже, я помню, несколько лет назад еще.

М: Ну, это совсем давно было.

А: Ну, лет пять-щесть назад.

М: Лет пять назад, да.

А: Это считалось что-то такое…

М: Предмет культа.

Сейчас это совершенно не так, они абсолютно сопоставимы по цене и, вобщем, многие люди выбирают именно лаптоп в качестве основного компьютера по одной простой причине: он гораздо удобнее, если у вас нет фиксированного рабочего места.

То есть если, например, тебе нужно работать в машине.

Или где-то ездить, значит…

А: В машине нельзя работать – надо за дорогой следить.

М: Ну когда ты останавливаешься, ты можешь работать.

С лаптопом ты можешь пойти в кафе, купить себе чашечку кофе, и сесть там за столик и спокойно работать.

Писать, например, книжку.

А: Или программу.

М: Да, или программу.

Многие люди так и поступают.

А: Да, я видела.

Я даже видела в магазинах покупатели ставят на тележку лаптоп и пока идут мимо рядов, не глядя складывают какие-то продукты в тележку, а при этом что-то печатают на клавиатуре своего лаптопа.

Вот я хотела тебя еще спросить: существует несколько фирм, выпускающих компьютеры.

У тебя есть какие-нибудь предпочтения?

М: Как тебе сказать… Предпочтение всегда иррационально.

Такое сейчас богатство выбора и изобилие всего, что, вобщем, какой-то разумный выбор сделать хотя бы из десяти лучших брендов вобщем нельзя.

Это практически выбор наугад.

Поэтому здесь в действие вступают совершенно иные силы.

Например, вот такие как мода на определенного вида бренды или, например…

А: Даже так!

М: …скажем, то как у них организованно производство.

Например, заботятся ли они об окружающей среде.

То есть люди уже по таким параметрам выбирают.

Не как компьютер работает, а как производство этих компьютеров влияет на окружающую среду.

Цены примерно на все компьютеры одиноковые.

Там, что-то чуть дороже, что-то чуть дешевле.

Мне в последнее время нравится продукция Dell.

Они неплохие машинки делают, на мой взгляд.

Особенно лаптопы.

А: А мне нравится Gateway.

Вобщем, что я поняла из нашего сегодняшнего разговора, что в идеале иметь два компьютера.

М: Да, я абсолютно согласен.

А: Один – дома на столе.

Или под столом.

И одни – лаптоп – всегда носить с собой, в дороге, везде.

М: В отпуск.

А: В отпуск, да.

В отпуск.

В отпуске отдыхать надо.

М: Ну, отдыхать можно по-разному.

А: Да, для некоторых написание программ является лучшим отдыхом, я знаю.

Спасибо тебе за столь содержательную беседу.

М: Спасибо тебе.

А: До свидания.

М: Да свидания.

Difficulties in Russian

Study the transcript of this episode as a lesson on LingQ, saving the words and phrases you don’t know to your database. Here it is!

Steve and Anna talk about difficulties in learning Russian. (Стив и Анна разговаривают о трудноcтях в изучении русского языка).

Анна: Здравствуйте, дорогие слушатели подкаста RussianLingQ.

Сегодня с вами я, Анна и Стив.

Мы будем делать подкаст вместе.

Стив будет говорить по-русски.

Если он сделает какие-нибудь ошибки, я его поправлю.

Здравствуйте, Стив.

Стив: Здравствуйте, Анна.

Анна: Как дела?

Стив: Очень хорошо, спасибо.

Как дела?

Анна: У меня тоже хорошо, спасибо.

Стив, наши слушатели наверняка уже знают, что вы учите русский язык.

Стив: Да.

Да, я уже изучаю русский два года.

Анна: Два года.

А расскажите нам, пожалуйста, немножко, трудно ли вам учить русский язык или нет.

Стив: Довольно трудно.

Я изучаю не каждый день, я изучаю два-три месяца, пожалуй, я изучаю каждый день один час, и после этого два месяца я не изучаю.

Это непостепенное изучение.

Анна: Непостоянное.

Стив: Непостоянное изучение.

У каждого языка есть свои трудности.

Анна: Да, я согласна.

Что вы находите наиболее трудным в изучении русского языка?

Стив: Сначала произношение.

Анна: Другое, отличное от английского.

Стив: Да-да.

Потому что, мне кажется, что русское произношение – это более трудное, чем китайское или японское, потому что есть много слов, где есть много consonnants вместе.

Анна: Согласных.

Стив: Согласных – consonnants.

Да.

Нет много valves, есть много consonnants.

Здравствуйте.

Вначале это трудно.

Тоже, мне кажется, по-русски есть много слов, произношение которых похоже друг на друга.

Мне кажется, это сложно, в каждом новом языке есть эта проблема, но особенно в русском, мне кажется, много слов очень похожи.

Анна: Ну, вы, наверное, не сможете сейчас привести какой-то пример?

Стив: Да-да-да.

Например, когда я использую LingQ, я всегда открыт (держу открытым) два tabs.

Один tab – WorkDesk, и один tab – Vocabulary – слова.

И, например, древний, деревня, деревья.

Древний Рим – old, деревня – countryside, деревья – wood.

Это очень-очень похоже.

Анна: Да, вы знаете, наверное у них есть общее проиcхождение.

По крайней мере у слов «деревня» и «деревья».

Может быть они не зря похожи.

Стив: Да.

И когда я слушаю много-много-много, я начинаю привыкать.

Прежде, я слушаю, я читаю это слово, и это для меня одинаково.

И поэтому по LingQ я сохраняю часть слова и я кладу эту часть в vocabulary.

И я могу поискать много слов, имеющие одну и ту же часть.

Это помогает мне отличить эти слова.

Анна: Это очень удобно, что у нас на LingQ есть такая функция в системе.

Можно выучить много слов и не путать их потом.

Стив: И есть случаи – «древний», «деревня», «деревья» – различный смысл.

Есть тоже по-русски слова с одинаковым смыслом, но числа, род, падежи зависят от…

Анна: Форма слова изменяется, окончание его изменяется в зависимости от рода, числа или падежа.

Да, я понимаю.

В русском языке много падежей, в английском языке нет падежей.

Стив: Нет, у нас нет падежей, есть prepositions.

Анна: Да, только так.

Стив: И когда я начинал изучать русский, было много объяснений.

Я не понимал.

Я не понял эти объяснения.

И сейчас я начинаю привыкать, я начинаю понимать эти функции в русском языке, но необходимо много времени.

Анна: Необходимо много читать, слушать и тогда все будет получаться само.

Стив: Да.

Тоже по-русски, если вы можете объяснить – это глагол по-русски.

Например, «учить», «выучить», «заучить».

«Я делаю», «я сделаю».

Это очень-очень сложно.

Анна: Хорошо, давайте начнем с глагола «учить».

Я не буду давать сложные грамматические объяснения, такие как совершенная и несовершенная формы глагола – это ни к чему.

Попробуем на примерах.

«Учить» – это глагол в его неопределенной форме, то есть в английском языке это то, что называется инфинитив.

Если вы хотите сказать «учить», сейчас я приведу пример предложения, где используется это слово.

Например, что-то вы должны делать каждый день, такое предложение: “Все ученики должны каждый день учить уроки”.

«Выучить» – это значит, или «выучил», это то, что действие уже произошло, оно свершилось.

Например: “Я выучил стихотворение”.

Стив: Стихотворение

Анна: Я его уже выучил.

Я его уже знаю и могу рассказать.

Стив: Выучил.

Анна: Выучил.

Все, уже это действие совершилось.

Стив: Я не могу сказать: я выучил русский.

Я могу сказать: я учаю русский.

Анна: Учу.

Стив: Учу русский.

Я изучу..

Анна: Изучаю.

Стив: Изучаю.

Анна: Потому что вы находитесь в процессе изучения.

Стив: Изучаю, я учу, я изучаю.

Но «выучил» я не могу сказать.

Анна: Пока еще нет.

Стив: Потому что я, пока нет.

Да.

Анна: Возможно, скоро сможете сказать: я выучил русский.

Еще какой был у вас вопрос?

Стив: Да.

Это не только «учить», «выучить».

Есть много глаголов, где есть эта проблема.

Например, «я делаю», «сделаю».

Анна: Это то же самое.

«Делаю» – это значит вы делаете сейчас, continuous.

Я делаю, ну, например: “Я делаю домашнюю работу”.

То есть вы сейчас что-то делаете.

«Я сделал» – это уже в прошедшем времени глагол, потому что вы совершили уже это действие.

Стив: Я не могу сказать «я сейчас сделаю».

Анна: Можете.

Стив: Это не совершенное – «я сейчас сделаю».

«Я говорю с вами».

«Я поговорю».

Анна: Если вы скажете «я поговорю с вами» – это значит будущее время.

Стив: А, будущее.

Анна: Например: “Я поговорю с вами через пять минут”.

Тоже самое: “я сделаю: “Я сделаю домашнюю работу через пять минут”.

Не сейчас.

Стив: Например, «помнить», «вспомнить», «запомнить» – это, когда я только слушаю или читаю, это неважно, я понимаю и мой способ изучения, прежде всего я хочу понимать.

Хотя, теперь я хочу больше говорить.

И когда я говорю или когда я читаю, я должен острожно.

Be little more careful.

Анна: Быть более осторожным.

Стив: Более осторожным.

Поэтому я должен понимать, привыкнуть.. эти различия., которые есть по-русски.

Это сложно, для меня трудно.

Анна: Я понимаю.

Стив: Да-да-да.

Анна: Я понимаю, что многие русские люди, изучающие английский язык, сталкиваются с такими же, подобными трудностями.

Стив: Да-да.

Анна: Времена глаголов, перфектное время, которое в русском языке, в общем-то, не существует, предлоги.

В каждом языке есть свои трудности.

Стив: Согласен.

Я со всем согласен.

Для меня это не, я не думаю – это большая проблема для меня.

Если я могу сообщить – я доволен.

Когда я слушаю и читаю – это тоже сообщение для меня.

У меня нет no preasure.

Анна: Давления.

Стив: Нет давления.

Я могу наслаждать..

Анна: Наслаждаться.

Стив: Наслаждаться, когда я изучаю русский.

Я надеюсь, мы можем продолжать это разговор в следующий раз.

Анна: Обязательно.

Я думаю, что вы говорите по-русски очень хорошо, несмотря на то, что учите его всего два года.

И даже если бы сейчас вы поехали в Россию, вы смогли бы общаться в гостинице, на улице, в магазинах, потому что понять вас можно.

Желаю вам больших успехов в изучении русского и других языков.

Стив: Спасибо большое!

Анна: Пожалуйста!

Стив: До свидания!

Анна: До свидания.

Russian Statutory Holidays

Study this episode and any others from the LingQ English Podcast on LingQ! Check it out.

Anna and Mike talk about statutory holidays in Russia and how do people celebrate them. (Анна и Майк разговаривают о государственных праздниках в России и о том, как люди их отмечают).

Анна: Сегодня мне хотелось бы поговорить о праздниках.

О том, какие праздники в России празднуются.

Я имею ввиду те, которые государственные праздники, то есть те, которые являются официально выходными днями.

Ну давай начнем с самого веселого и любимого всеми россиянами праздника, какой это праздник?

Майк: Новый Год. Анна: Правильно.

А расскажи мне, как праздновался Новый Год у вас в семье, когда ты был маленьким.

Майк: Новый Год праздновался так: за некоторое время до наступления Нового Года родители покупали елку.

У нас всегда была живая елка.

Где-то, наверное, недели за две, а может быть немного меньше, дней за 10.

И мы ее наряжали.

Это было всегда весело, игрушки доставались с антресолей, вынимались из коробок, отряхивались от пыли, все это вешалось на елку.

У нас была большая коллекция старых новогодних игрушек, еще из 50-60-х годов.

В день Нового Года, 31 декабря, начиналось празднование – собирались гости.

Когда мы были маленькие, мы праздновали Новый Год по владивостокскому времени.

Анна: Почему? Майк: Это специально для детей, потому что когда мы были маленькие, трудно было дождаться до настоящего Нового Года, поэтому для нас устраивали отдельное празднование по владивостокскому времени.

А потом мы просто по ходу праздника засыпали.

Анна: Как праздновали?

Зажигали бенгальские огни, хлопушки, да?

Майк: Да, все друг друга поздравляли. Анна: Чокались шампанским? Майк: Да.

Ну дети, конечно, соком.

А потом, по мере того, как мы становились больше, мы уже переходили на празднование по обычному времени, то есть в 12 часов.

Провожали старый год, слушали бой курантов, все друг друга поздравляли, зажигали бенгальские огни.

А как в твоей семье праздновали Новый Год?

Анна: У нас праздновали так: Тридцать… Нет, не тридцать первого.

Числа, наверное, 29-30-го поздно вечером уже раздавался стук в балконную дверь.

Родители, видимо, как-то тайком стучали.

Мы бежали к балкону, думали, что Дед Мороз пришел.

На балконе были следы на снегу от валенок.

Там стояла елка.

Как ее папа протаскивал незаметно для нас, я не знаю.

Наверное ночью, когда мы спали.

Вобщем, там стояла елка, ее с визгами и воплями восторга затаскивали в дом, отряхивали от снега и начинали наряжать.

31-го у нас тоже празднование было.

Гости к нам редко приходили, обычно мы сами были своей семьей.

Обязательно мы наряжались в какие-нибудь маскарадные костюмы, красились, фотографировались.

Бенгальские огни тоже жгли и хлопушки.

А на следующее утро мы рано-рано вставали с братом, когда родители еще спали – им хотелось еще спать, а мы бежали в комнату, их будили и говорили: «Там подарки лежат под елкой!» – как будто они не знали об этом.

И мы разворачивали подарки.

Это было самое интересное.

Так, ну давай дальше, что там у нас после Нового Года по значимости было?

Февраль, дальше идет февраль.

В феврале у нас был праздник 23 Февраля.

Майк: Да, 23 Февраля – это день Советской Армии и Военно-Морского флота раньше назывался в Советском Союзе, а первоначально Красной Армии, просто день Красной Армии.

А сейчас он называется День Защитника Отечества.

Он был установлен в честь событий, которые произошли 23 февраля 1918 года, когда Красная, тогда еще не Красная армия, но вобщем армия российская была разбита немцами под Петербургом – это во время Первой Мировой войны – началось массовое дизертирство, и Троцкий стал организовывать красные отряды для того, чтобы хотя бы что-то сделать.

Вот это вот день рождения Красной Армии был.

Анна: То есть это был день перерождения царской армии в Советскую армию? Майк: Ну, в Красную, да, примерно так.

То есть большевики, они, конечно, агитировали за то, что «давайте бросать оружие и брататься с немцами», но тем не менее что-то нужно было делать.

И правительство тогда было эвакуировано из Петрограда в Москву, потому что была угроза захвата Петрограда немцами и, значит, стали формироваться Красные отряды.

Анна: Ну и Росcии я помню этот праздник, да и в Советском Союзе, всегда считался днем мужчин, как альтернатива 8 марта – день женщин, а это был день мужчин.

Потому что если это день защитника Отечества, получается мы должны поздравлять только воинов, тех, кто в армии служит.

Но на самом деле мы поздравляли всех мальчиков начиная с детского сада, которые, конечно, защищать Отечество никаким образом не могли.

В школах девочки подписывали открытки, дарили какие-нибудь маленькие подарочки, устраивались концерты также.

На работах мужчин поздравляли женщины, дарили им что-нибудь.

По телевизору показывалиь концерты.

Вобщем, такое 8 Марта для мужчин.

После 23 Февраля шел праздник 8 Марта.

Так называемый Международный Женский день.

Очень странная и темная история у этого праздника, расскажи, пожалуйста.

Майк: Этот праздник был установлен в честь памяти, как нам говорили, павших героев немецкой революции Клары Цеткин и Розы Люксембург, зверски замученных гитлеровскими боевиками.

На самом деле это феминистский праздник, то есть – это день феминизма.

Роза и Клара были отъявленными феминистками, помимо того, что они участвовали в рабочем движении, и они установили этот праздник как день феминизма.

Он сопровождался какой-то демонстрацией в Германии, которую потом разогнали и их действительно убили.

Анна: Они боролись за права женщин? Майк: Да. Анна: За избирательные? Майк: За избирательные права и так далее. Анна: Так, ну в России, конечно, никакой феминистической подоплеки у этого праздника не осталось.

В этот праздник было что?

Это был выходной обязательно.

За день до этого женщин на работе поздравляли все мужчины, дарили им, как правило, веточки мимозы, шоколадные конфеты, духи.

Ну, естественно, дома тоже поздравляли их, и даже в детских садах и в школах устраивались концерты, приходили мамы, смотрели, как их дети поют песни, поздравляют их, читают стихи.

И, как правило, дома мужчины в этот праздник подавали кофе в постель, готовили что-нибудь на кухне, а женщина в этот день чувствовала себя королевой, она ничего не делала, за ней ухаживали.

Майк: Как будто этого нельзя было делать в остальные дни года. Анна: А вот почему-то не получалось.

Почему-то с трудом получалось только один раз в год.

И то не у всех.

Я помню, что мне нравился этот праздник, а почему нет?

Мальчики нам дарили какие-нибудь дешевые духи по 50 копеек.

Майк: «Шехерезада». Анна: Правильно.

Они были такого зелененького цвета флакончик и пахли очень сладко конфетками.

И все девочки потом в классе одинаково пахли.

Майк: А потом 9 Мая.

Анна: Да, 9 Мая.

Майк: 9 Мая всегда сопровождалось, и до сих пор оно празднуется с военным парадом.

Это называется, этот праздник, День Победы Советского народа над Германией в Великой Отечественной войне.

Ання: Да, в этот праздник происходит большой парад на Красной Площади в Москве, который транслируется по телевиденью во всех городах по центральному каналу.

И во всех остальных городах тоже проходят парады.

Майк: Да, наверное все-таки после Нового Года это самый важный праздник в России, и в сегодняшней России в том числе.

Германия капитулировала на самом деле 8 мая, но в силу определенных исторических обстоятельств День Победы празднуется 9 мая, потому что считается днем завершения войны.

Для Росcии этот праздник очень важен, и я не побоюсь сказать, что это русский Пурим – это на самом деле день спасения русского народа, потому что, как потом выяснилось на Нюрнбергском процессе, речь шла об уничтожении русской нации как таковой.

Такая цель была у Гитлера и война носила совершенно тотальный характер.

Анна: Сколько народу погибло русского в этой войне? Майк: Оценки существуют различные.

Вместе с мирным населением – это более 20 миллионов человек.

Анна: 20 Миллионов?

Ужас.

А если считать еще тех, кто был посажен Сталиным в лагеря в этот период.

Их тоже можно к жертвам войны, наверное, приписать.

Ну 20 миллионов – приблизительная цифра.

Майк: Это сложно сказать, я думаю, что это заниженная достаточно цифра.

Если хотя бы посмотреть даже на немецкие потери, а если сложить потери немцев и их союзников, в принципе это боевые потери.

То есть, если 15 миллионов общие потери со стороны немцев и союзников были, то, я думаю, вместе с русским гражданским населением потери страны Советского Союза были значительно больше.

Анна: Да, немцы уничтожали гражданское население, сжигали целые деревни.

В Белоруссии, например, которая входила тогда в состав Советского Союза и учавствовала тоже в войне, считается, что погиб каждый второй, да, в Белоруссии погиб каждый второй, так что можно себе представить.

И парад, который происходит на 9 Мая, он включает в себя шествие ветеранов, которые еще остались в живых с этой войны.

Они идут увешанные медалями, орденами, в парадных формах.

А также военная техника – танки, бронетранспортеры – они едут по Красной Площади.

Майк: Так вот, о масштабах столкновения можно судить по количеству войск.

Германия держала на восточном фронте 200 дивизий.

Это чудовищное количество народа.

У Советского Союза было к концу войны гораздо больше задействовано в войсках.

На западном фронте Германия держала 54 дивизии, то есть можно сравнить масштаб, да?

Анна: То есть на восточном – 200, а на западном – 50? Майк: Ну да.

Анна: Разница большая.

Видимо Гитлер считал необходимым уничтожить именно Россию.

Очень большая страна.

Мешала ему.

Майк: Там много чего было, чего он хотел, прежде всего территорию и ресурсы, но мешали населяющие Советский Союз народы, поэтому… А война носила такой жестокий и тотальный характер.

Анна: Да, и очень много было партизанских отрядов.

Люди, даже не солдаты, мирное население, образовывали партизанские отряды, уходили из деревень в леса и оттуда вели партизанскую войну.

А партизанская война может быть очень затяжной и очень тяжело бороться с партизанами.

Майк: То есть это считалась народной войной, примерно как война 1812 года, когда все население участвовало в боевых действиях.

Точно так же было и в эту войну.

Именно поэтому этот праздник, он имеет такое значение.

Анна: После этого был праздник 1 Мая.

Как он называется?

Майк: Международный день солидарности трудящихся.

Анна: Международной… Был еще девиз в этот праздник: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» Майк: Да-да.

Праздник пришел из Соединенных Штатов Америки в Советскую Россию.

Была забастовка, я забыл где, в каком городе.

Была большая стачка, разогнанная полицией как раз 1 мая, и в знак солидарности с американскими трудящимися советское правительство, нет, это не советское правительство, это было еще в 19 веке, и российские рабочие в знак солидарности с американскими трудящимися стали праздновать 1 Мая.

Анна: я думаю, что в Соединенных Штатах, скорее всего, это была, наверное, забастовка профсоюзных рабочих. Майк: Да, это была профсоюзная забастовка.

И это еще задолго до Революции началось и потом после Революции это стал один из самых важных праздников.

Анна: Да, до Революции, я помню мы в школе проходили по истории, проходили так называемые у рабочих «маевки», которые разгонялись жандармами царскими.

Но сейчас как 1 Мая празднуется, что происходит в этот праздник?

Майк: Ну коммунисты выходят на улицы на санкционированные митинги с красными знаменами, транспорантами, выкрикивают лозунги, мирно расходятся. Анна: И у подножия памятников Ленину по стране проводят митинги. Майк: Да.

А раньше празднование 1 Мая сопровождалось массовыми демонстрациями.

Ты же ходила на демонстрацию на 1 Мая?

Анна: Да, я ходила, мне это очень нравилось.

Это было весело.

Играла громкая музыка и большие толпы народа шли по улицам, размахивая разноцветными шариками, флажками.

Машины не ездили.

Вобщем, такое всенародное гуляние.

Майк: Я помню чудовищных размеров гвоздики, приделанные к деревянным палкам зеленого цвета.

Анна: Да, гвоздики из бумаги были такой шуршащей.

Майк: Я запомнил демонстрацию 1 Мая 1986 года.

Тогда не играла музыка, а играло радио на демонстрации.

Точнее не играло, а передавало новости из Чернобыля.

Как раз случилась авария и сообщали о том, как пожарные борются с огнем, распространившимся на Чернобыльской станции.

Но подробности, естественно, никто не сообщал, о погибших и о масштабах катастрофы мы, конечно, узнали гораздо позже.

Анна: Но все равно праздник был, наверное, несколько испорчен.

Майк: Да, конечно.

Анна: Музыки не было и чувствовалось, что что-то произошло нехорошее.

Ну, а в общем всегда это было весело и в семьях тоже после демонстрации, мы, например, после демонстрации всегда шли в гости к дедушке с бабушкой.

У них собиралось много народу.

Было очень весело, взрослые ставили пластинки и танцевали.

Ну я думаю, что мы все праздники с тобой перечислили более-менее крупные, которые являются государственными праздниками и выходными днями, думаешь, все мы вспомнили?

Майк: Мой день рождения. Анна: Да, но обычно это не государственный праздник, разве что на выходной выпадет.

Да, кстати мой день рождения больше похож на государственный праздник, потому что он 1 апреля.

Майк: Да, твой день рождения – государственный праздник.

Несмотря на то, что выходного не было, 1 Апреля отмечалось достаточно широко.

Анна: Да, народ любил этот праздник, все друг над другом подшучивали.

Много разных розыгрышей и по телевизору, опять же, телевизор всегда играл, телевидение, большую роль в праздновании праздников.

Всегда проходили юмористические концерты.

Ну это, разумеется, никакой не выходной, просто любимый народом праздник шуток и развлечений.

Ну, еще кроме вот таких вот государственных праздников с политическим подтекстом есть еще в Росcии два важных праздника религиозных.

Это Рождество и Пасха, которые тоже являются с некоторых пор выходными днями.

Рождество стало заново праздноваться в Росcии… когда?

Майк: Я не помню, когда Рождество стало государственным праздником, я думаю, что в начале 90-х годов это произошло.

В Советское время Рождество не праздновалось вообще никак.

Анна: Да, оно было полностью вытеснено Новым Годом.

Во время Нового Года приходил к детям Дед Мороз со Снегурочкой и ни о каком Рождестве, конечно, речи не шло.

Елка и все атрибуты Рождества были, а Рождества не было, только Новый Год.

Майк: Дед Мороз – это такая секулярная версия Санта Клауса.

Анна: А Снегурочка вообще не понятно кто.

Его внучка.

Сейчас Рождество празднуется снова, только оно празднуется после Нового Года в связи с тем, что церковь и государство живут по разным календарям.

Сейчас Рождество празднуется в Росcии 7 января.

Майк: По Юлианскому календарю это 24 декабря.

Но из-за разницы в календарях по гражданскому оно выпадает на 7-е.

Анна: Ну да, вобщем получается такая немножко странная путаница – Новый Год наступает раньше Рождества.

Далее идет праздник Пасхи, который весной.

Это то, что здесь в Канаде называют Easter.

Пасха тоже стала праздноваться, я думаю, в то же время, когда и Рождество она стала государственным праздником.

Я имею ввиду заново, после коммунистов, конечно.

Раньше она была запрещена и даже отлавливали тех, кто ходил в церковь в этот день.

Ты помнишь такое?

Майк: Да, я помню.

Когда выпадал… В тот день, день Пасхи – это всегда воскресенье.

И это воскресенье делали рабочим днем на государственном уровне.

То есть все обязаны были идти на работу и работать.

Учащиеся должны были идти в школу и там учиться.

Я помню один раз я прогулял такой день и меня вызывали в школе к директору и с пристрастием расспрашивали, а не ходил ли я в церковь на Пасху?

Анна: А не ходил ли? Майк: Нет, я не ходил, но после этого я решил, что я точно пойду.

Анна: А я помню, что на Пасху мама всегда приносила домой кулич, обсыпанный разноцветной сахарной пудрой, мы не понимали ничего – что такое Пасха, никто в церковь у нас, конечно, в то время в семье не ходил, но мы красили яйца и покупали кулич.

И нам было весело, детям.

Майк: Кстати, в конце 80-х годов появилась такая не то что мода, я такое поветрие – Пасху называть праздником весны.

И вот этот вот кулич году, наверное, в 89-м, его стали продавать в магазинах продуктовых под названием «Кулич Весенний».

Анна: Ужас какой… Майк: Да.

Анна: Ну, а вообще, в этот день в храмах в России проходят ночные службы.

Звон колоколов слышен по всему городу и люди идут в церковь на ночную службу.

Майк: Да, ее ошибочно называют «Всенощной», хотя на самом деле это просто пасхальная Литургия.

Анна: Да, просто она происходит ночью.

И Рождественская тоже ночью происходит, потому что Он родился ночью, и Пасхальная происходит ночью, потому что Он ночью воскрес, да?

Майк: Да. Анна: Ну я думаю, что на этом все.

Мы все основные праздники перечислили и рассказали как они празднуются.

В следующий раз мы придумаем еще что-нибудь интересное, о чем рассказать.

Если у вас, дорогие слушатели, есть какие-нибудь пожелания, о чем вы хотели бы, чтобы мы поговорили, пожалуйста, не стесняйтесь, пишите нам и мы постараемся удовлетворить ваш интерес.

Спасибо всем за внимание.

До свидания. Майк: До свидания.