Difficulties in Russian

Study the transcript of this episode as a lesson on LingQ, saving the words and phrases you don’t know to your database. Here it is!

Steve and Anna talk about difficulties in learning Russian. (Стив и Анна разговаривают о трудноcтях в изучении русского языка).

Анна: Здравствуйте, дорогие слушатели подкаста RussianLingQ.

Сегодня с вами я, Анна и Стив.

Мы будем делать подкаст вместе.

Стив будет говорить по-русски.

Если он сделает какие-нибудь ошибки, я его поправлю.

Здравствуйте, Стив.

Стив: Здравствуйте, Анна.

Анна: Как дела?

Стив: Очень хорошо, спасибо.

Как дела?

Анна: У меня тоже хорошо, спасибо.

Стив, наши слушатели наверняка уже знают, что вы учите русский язык.

Стив: Да.

Да, я уже изучаю русский два года.

Анна: Два года.

А расскажите нам, пожалуйста, немножко, трудно ли вам учить русский язык или нет.

Стив: Довольно трудно.

Я изучаю не каждый день, я изучаю два-три месяца, пожалуй, я изучаю каждый день один час, и после этого два месяца я не изучаю.

Это непостепенное изучение.

Анна: Непостоянное.

Стив: Непостоянное изучение.

У каждого языка есть свои трудности.

Анна: Да, я согласна.

Что вы находите наиболее трудным в изучении русского языка?

Стив: Сначала произношение.

Анна: Другое, отличное от английского.

Стив: Да-да.

Потому что, мне кажется, что русское произношение – это более трудное, чем китайское или японское, потому что есть много слов, где есть много consonnants вместе.

Анна: Согласных.

Стив: Согласных – consonnants.

Да.

Нет много valves, есть много consonnants.

Здравствуйте.

Вначале это трудно.

Тоже, мне кажется, по-русски есть много слов, произношение которых похоже друг на друга.

Мне кажется, это сложно, в каждом новом языке есть эта проблема, но особенно в русском, мне кажется, много слов очень похожи.

Анна: Ну, вы, наверное, не сможете сейчас привести какой-то пример?

Стив: Да-да-да.

Например, когда я использую LingQ, я всегда открыт (держу открытым) два tabs.

Один tab – WorkDesk, и один tab – Vocabulary – слова.

И, например, древний, деревня, деревья.

Древний Рим – old, деревня – countryside, деревья – wood.

Это очень-очень похоже.

Анна: Да, вы знаете, наверное у них есть общее проиcхождение.

По крайней мере у слов «деревня» и «деревья».

Может быть они не зря похожи.

Стив: Да.

И когда я слушаю много-много-много, я начинаю привыкать.

Прежде, я слушаю, я читаю это слово, и это для меня одинаково.

И поэтому по LingQ я сохраняю часть слова и я кладу эту часть в vocabulary.

И я могу поискать много слов, имеющие одну и ту же часть.

Это помогает мне отличить эти слова.

Анна: Это очень удобно, что у нас на LingQ есть такая функция в системе.

Можно выучить много слов и не путать их потом.

Стив: И есть случаи – «древний», «деревня», «деревья» – различный смысл.

Есть тоже по-русски слова с одинаковым смыслом, но числа, род, падежи зависят от…

Анна: Форма слова изменяется, окончание его изменяется в зависимости от рода, числа или падежа.

Да, я понимаю.

В русском языке много падежей, в английском языке нет падежей.

Стив: Нет, у нас нет падежей, есть prepositions.

Анна: Да, только так.

Стив: И когда я начинал изучать русский, было много объяснений.

Я не понимал.

Я не понял эти объяснения.

И сейчас я начинаю привыкать, я начинаю понимать эти функции в русском языке, но необходимо много времени.

Анна: Необходимо много читать, слушать и тогда все будет получаться само.

Стив: Да.

Тоже по-русски, если вы можете объяснить – это глагол по-русски.

Например, «учить», «выучить», «заучить».

«Я делаю», «я сделаю».

Это очень-очень сложно.

Анна: Хорошо, давайте начнем с глагола «учить».

Я не буду давать сложные грамматические объяснения, такие как совершенная и несовершенная формы глагола – это ни к чему.

Попробуем на примерах.

«Учить» – это глагол в его неопределенной форме, то есть в английском языке это то, что называется инфинитив.

Если вы хотите сказать «учить», сейчас я приведу пример предложения, где используется это слово.

Например, что-то вы должны делать каждый день, такое предложение: “Все ученики должны каждый день учить уроки”.

«Выучить» – это значит, или «выучил», это то, что действие уже произошло, оно свершилось.

Например: “Я выучил стихотворение”.

Стив: Стихотворение

Анна: Я его уже выучил.

Я его уже знаю и могу рассказать.

Стив: Выучил.

Анна: Выучил.

Все, уже это действие совершилось.

Стив: Я не могу сказать: я выучил русский.

Я могу сказать: я учаю русский.

Анна: Учу.

Стив: Учу русский.

Я изучу..

Анна: Изучаю.

Стив: Изучаю.

Анна: Потому что вы находитесь в процессе изучения.

Стив: Изучаю, я учу, я изучаю.

Но «выучил» я не могу сказать.

Анна: Пока еще нет.

Стив: Потому что я, пока нет.

Да.

Анна: Возможно, скоро сможете сказать: я выучил русский.

Еще какой был у вас вопрос?

Стив: Да.

Это не только «учить», «выучить».

Есть много глаголов, где есть эта проблема.

Например, «я делаю», «сделаю».

Анна: Это то же самое.

«Делаю» – это значит вы делаете сейчас, continuous.

Я делаю, ну, например: “Я делаю домашнюю работу”.

То есть вы сейчас что-то делаете.

«Я сделал» – это уже в прошедшем времени глагол, потому что вы совершили уже это действие.

Стив: Я не могу сказать «я сейчас сделаю».

Анна: Можете.

Стив: Это не совершенное – «я сейчас сделаю».

«Я говорю с вами».

«Я поговорю».

Анна: Если вы скажете «я поговорю с вами» – это значит будущее время.

Стив: А, будущее.

Анна: Например: “Я поговорю с вами через пять минут”.

Тоже самое: “я сделаю: “Я сделаю домашнюю работу через пять минут”.

Не сейчас.

Стив: Например, «помнить», «вспомнить», «запомнить» – это, когда я только слушаю или читаю, это неважно, я понимаю и мой способ изучения, прежде всего я хочу понимать.

Хотя, теперь я хочу больше говорить.

И когда я говорю или когда я читаю, я должен острожно.

Be little more careful.

Анна: Быть более осторожным.

Стив: Более осторожным.

Поэтому я должен понимать, привыкнуть.. эти различия., которые есть по-русски.

Это сложно, для меня трудно.

Анна: Я понимаю.

Стив: Да-да-да.

Анна: Я понимаю, что многие русские люди, изучающие английский язык, сталкиваются с такими же, подобными трудностями.

Стив: Да-да.

Анна: Времена глаголов, перфектное время, которое в русском языке, в общем-то, не существует, предлоги.

В каждом языке есть свои трудности.

Стив: Согласен.

Я со всем согласен.

Для меня это не, я не думаю – это большая проблема для меня.

Если я могу сообщить – я доволен.

Когда я слушаю и читаю – это тоже сообщение для меня.

У меня нет no preasure.

Анна: Давления.

Стив: Нет давления.

Я могу наслаждать..

Анна: Наслаждаться.

Стив: Наслаждаться, когда я изучаю русский.

Я надеюсь, мы можем продолжать это разговор в следующий раз.

Анна: Обязательно.

Я думаю, что вы говорите по-русски очень хорошо, несмотря на то, что учите его всего два года.

И даже если бы сейчас вы поехали в Россию, вы смогли бы общаться в гостинице, на улице, в магазинах, потому что понять вас можно.

Желаю вам больших успехов в изучении русского и других языков.

Стив: Спасибо большое!

Анна: Пожалуйста!

Стив: До свидания!

Анна: До свидания.

Leave a Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s