Anna and Mike – Health Problems

Study this episode and any others from the LingQ English Podcast on LingQ! Check it out.

Anna is not feeling very well. Mike chats with her about her health problems. They discuss what kind of treatment she can get to cure her flu during pregnancy. (Анна чувствует себя не очень хорошо. Майк разговаривает с ней о ее проблемах со здоровьем и чем она может лечиться во время беременности).

Майк: Здравствуй, Аня.

Анна: Здравствуй, Миша.

Здравствуйте, дорогие слушатели подкаста RussianLingQ.

Я прошу прощения, что у меня голос немного сиплый, я простыла.

Майк: Что с тобой случилось?

Анна: В четверг вечером я почувствовала недомогание и в пятницу утром я проснулась с температурой 38.

Болело горло у меня.

Кашель был, голова болела, ломота в суставах – то есть все признаки гриппа.

Вот.

Поэтому все выходные я, можно сказать, просидела или пролежала дома, лечилась.

Майк: Так, как ты лечилась, расскажи пожалуйста.

Анна: Ну, так как таблетки мне сейчас пить нельзя, поскольку я ребенка ожидаю, поэтому мне нельзя пить жаропонижающие всякие, аспирин.

То есть, наверное можно конечно, но я решила лучше этого не делать, поэтому лечусь народными средствами, натуральными.

Я пила чай с медом и с малиной, горячее молоко, полоскала горло солевым раствором, горчичники ставила.

Майк: Что такое «горчичники»?

Анна: Горчичники – это ну это такой кусочек бумажки, на который нанесена горчица.

Ты прикладываешь его себе на грудь или на спину для того, чтобы разогреть, для разогревания бронхов, чтобы кашель размягчился и тебе было легче откашливать, не больно было.

Есть еще горчичные пластыри, перцовые.

Это очень удобно, тебе не нужно его держать руками – ты его приклееваешь и можно с ним ходить.

Майк: А где ты берешь пластыри?

Анна: Ты мне их приносишь.

Майк: А откуда я их приношу?

Анна: Ну давай тебя спросим: ты откуда их приносишь?

Майк: Я их покупаю в китайском магазине.

Анна: А почему в китайском, а, например, в обычной аптеке они не продаются?

Майк: Я никогда не видел здесь перцовых пластырей в обычной аптеке, а в китайских магазинах они есть.

Анна: А горчичники?

Майк: А горчичники… Их нет даже в китайских магазинах.

В китайских магазинах они есть не во всех, а в тех, где продаются сушеные змеи, лягушки – это вот из этой области.

Анна: Понятно.

То есть это считается нетрадиционной медициной?

Майк: Ну, я не знаю насколько она традиционна или нет.

В Росии она очень даже традиционна.

То есть это основное средство лечения.

Анна: Вобщем да.

А еще я пью травы разные, откашливающие.

Такие как корень солодки, ромашку вот пью – не знаю, правда, помогает она или нет…

Майк: Так зачем пьешь?

Анна: Вкусная.

Отвар шиповника пью, поскольку он содержит много витамина С, что очень важно когда болеешь.

Мне нужно быстро поставить себя на ноги.

Впереди рабочая неделя, болеть мне некогда.

Сегодня температура у меня была уже нормальная – 36,6.

Поэтому я считаю, что я почти выздоровела.

Майк: Хорошо.

Анна: А ты как себя чувствуешь?

Майк: Я себя чувствую прекрасно.

Анна: У тебя ничего не болит?

Майк: Нет, у меня ничего не болит.

Анна: Ну теперь надо смотреть, чтобы ты от меня не заразился.

Майк: Ну, это вряд ли.

Анна: Ну, если ты заразишься, я тебя вылечу.

Тебя будет просто лечить – тебе можно таблетки пить.

Майк: А какие таблетки?

Анна: Жаропонижающие.

Но жаропонижающие стоит пить в том случае, если у тебя температура выше 38.

Потому что, как говорят врачи, если температура до 38, сбивать ее не стоит.

Это означает, что твой организм борется с вирусами, которые попали тебе в организм.

Высокая температура означает, что внутри тебя идет борьба за твое здоровье и при высокой температуре вирусы погибают.

А если ты собьешь ее, ты конечно себя станешь чувствовать лучше на какое-то время, но болезнь может затянуться намного дольше.

Поэтому до 38 температуру сбивать не стоит.

Даже и 38 еще можно потерпеть если ты взрослый человек.

Детям конечно уже от 38 сбивают температуру жаропонижающими средствами.

Майк: А вот какие средства хороши, чтобы предотвратить заражения от кого-нибудь вирусами или микробами.

Анна: Ну, от вирусов защиты нет, еще не придумано.

Но есть так называемые средства – иммуномодуляторы.

Например, трава эхинацеи.

Эхинацея – иммуномодулятор потому что она поддерживает и повышает твой иммунитет.

Иммунитет – это, как сказать, защитная функция твоего организма.

Майк: Ну, это способность организма уничтожать враждебные вирусы и бактерии, попавшие в него.

А вот из таких…

Анна: Из натуральных средств?

Ну эхинацея тоже натуральная, хотя она и в таблетках продается.

Но очень хорошо еще помагают лук и чеснок.

Особенно во время эпидемий, когда грипп свирепствует, достаточно съедать в день по кусочку лука или чеснока.

Но ты понимаешь, что если тебе нужно идти на работу в офис, ты не можешь съесть лук и чеснок, поскольку запах от тебя будет такой, что к тебе близко никто не подойдет на 3 метра.

Майк: Но это может быть и хорошо для того, чтобы…

Анна: Поработать в спокойной обстановке?

Майк: Это хорошо для того, чтобы поработать в спокойной обстановке какое-то время.

Анна: Да, может быть.

Поэтому стоит наесться лука с чесноком и пойти в офис.

Тогда ты не заболеешь и будешь спокойно работать.

Так, я чувствую, что мне становиться немножко хуже от того, что мне приходится напрягаться и говорить, у меня садится голос.

Чтобы мне завтра не остаться совсем без голоса, мы наверное будем закругляться.

Майк: Надо на этом заканчивать.

Анна: Да.

Большое спасибо всем, кто нас слушал.

Мы надеемся, что я к следующей неделе уже буду абсолютно здорова и мы запишем с тобой еще какой-нибудь подкаст.

Майк: Да, обязательно.

Поправляйся.

Анна: Спасибо.

До свидания.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s