Andrei & Anna – Food, Part 2

Study this episode and any others from the LingQ Russian Podcast on LingQ! Check it out.

Anna and Andrei continue to talk about food. They compare Australian BBQ with Kavkazskiy shashlik, speak about Russian pelmeni and try to understand why Russian beer is so awful while German beer is so good.(Анна и Андрей продолжают говорить о еде. Они сравнивают австралийское барбекю с кавказским шашлыком, говорят о русских пельменях и пытаются понять почему русское пиво так ужасно, в то время как немецкое на столько хорошо.)

Анна: Здравствуйте, в эфире русская линия подкастов и её ведущие, Анна…

Андрей: и Андрей.

Анна: В прошлый раз мы говорили о еде.

Мы обсудили австралийскую кухню и начали выяснять: чем же отличается австралийское барбекю от кавказского шашлыка.

Андрей: Мясо на огню это наверное…

Анна: На шампурах…

Андрей: На шампурах…

Анна: Замоченное…

Андрей: ну фактически на углях

Анна: На углях, да…

Андрей: Да. Это пошло наверное… я не знаю, с первобытных людей…

Анна: Мне тоже так кажется.

Андрей: А первобытные люди знали толк в мясе(смеются)

Анна: Уж в мясе-то да, они знали толк.

Андрей: Ты представляешь, сначала они ели сырое-сырое мясо. Затем кто-то, случайно бросил кусок мяса в огонь. Потом достал этот кусок мяса, попробовал… Представляешь его ощущения?

Анна: А ты думаешь, случайно? Я всё-таки верю…

Андрей: Я думаю, что случайно.

Анна: А я всё-таки верю в творческую мысль человека, который решил: ну если мы этим греемся, давай мы попробуем!

Андрей: Не… я думаю, что это был священный огонь и там они его всячески охраняли, и не дай Б-г там на него плюнуть, дунуть…

Анна: Слушай, а может быть там было всё по-другому?

Андрей: Нет, это совершенно чётко говорят, что…я читал во всяких там книжках, что элемент случайности присутствовал во всех блюдах, во всех, скажем открытиях. И я совершенно чётко уверен, что конечно жареное мясо, наверное в одних областях, оно родилось, как ты говоришь, в результате инноваций и творческой мысли. Но во многих других, наверное это всё-таки была случайность.

Анна: Конечно, здесь я согласна.

Андрей: То есть бросили кость в огонь…

Анна: А мне знаешь…

Андрей: И затем, фактически нашли, что это достаточно вкусно.

Анна: А мне знаешь ещё нравится какой вариант?

Андрей: Ну?

Анна: Что а… приносили жертву…

Андрей: Ой, хорош…

Анна: Какому-нибудь Б-гу, какому-нибудь идолу…

Андрей: Человеческую?

Анна: Не. Не, не, не… просто мясную, там я не знаю, там телёнка, ягнёнка…

Андрей: Ну да…

Анна: Ну кого там поймали. Ну вернее, тогда ещё не разводили домашнюю скотину – кого поймали, того значит и сожгли.

Андрей: Ну да.

Анна: И кто-то был очень голодный. И потом спёр косточку там…

Андрей: Да нет, ну ты что… Там это всё достаточно морально.

Анна: Думаешь так не было?

Андрей: Нет конечно.

Анна: Ну хорошо. Договорились.

Андрей: Ну а какой шашлычок тебе нравится?

Анна: Вот шашлычок мне нравится бараний.

Андрей: А с рыбой? Мне кажется рыба очень хорошо идёт на шашлык. Помнишь, мы ели…

Анна: Помню.

Андрей: Из севрюги шашлык? На ВДНХ или ещё где-то?

Анна: Из севрюги был хороший шашлык, да. В Покровско-Стрешнево, по-моему. Мы ездили тогда с Игорем.

Андрей: Ну да.

То есть она очень хорошо идёт на шашлык, севрюга.

Готовится, мне кажется, немного по-быстрее. Или нет?

Анна: Не, ну рыба всегда готовится быстрее, чем мясо естественно.

Андрей: Ну его там надо прокладывать специальными там овощами?

Анна: Ну просто шашлык, он прокладывается…во-первых, он замачивается и там основное – это положить правильных травок и уксус.

Андрей: Ну вот опять замачивается. Если свежее мясо, мне кажется…

Анна: Не, свежее тоже замачивают. Потому что…

Андрей: Тоже замачивают?

Анна: Обязательно. И спрыскивают.

Вот я, даже когда просто жарю мясо на сковородке…

Андрей: Ну?

Анна: Свежее мясо. Я его не замачиваю, ничего… Но я его постоянно чем-то…

Андрей: Лимончиком?

Анна: Либо лимончиком, либо белым винцом. То есть потому что оно от кислоты, оно мягче становится.

Андрей: А!

Анна: Оно мягче и сочнее.

Андрей: Ну куда же мягче, если оно свежее?

Анна: Не, ну всё равно, там его… его же надо хорошо прожарить, чтобы оно с корочкой было, а чтобы внутри оставалось…

Андрей: Ну понятно.

А понимаешь, почему шампура? Потому что изнутри они тоже греются. И они как бы жарят мясо изнутри.

Анна: Вот об этом я не задумывалась. Ну а…

Андрей: Делают их из такого материала…

Анна: Ну вот…

Андрей: …который хорошо проводит м… тепло, и сами шампура, они э… изнутри э…э э э …

Анна: Ну я поняла, они тоже греют.

Андрей: Греют и жарят, да.

Анна: Ну мне кажется, это просто, чтобы не прогорали. Вон австралийские эти шашлычки на деревянных палочках.

Андрей: А ты знаешь, что правильно делать? Греют шампура,…

Анна: А!

Андрей: … кладут пустые шампура на мангал, и затем на горячие, ну я бы сказал раскалённые шампура нанизывают мясо. И делают это для того, чтобы сок не…не…не капал и не уходил…

Анна: Да? Я этого никогда не знала.

Андрей: Да. Я тоже не знал это. Я прочитал где-то, что оказывается нанизывается мясо на горячие шампура.

Анна: А мне знаешь…когда я впервые услышала слово барбекю?

Андрей: (со смехом) Барбекю?

– Интересно.

Анна: Слово барбекю я впервые услышала в Израиле, от своего приятеля Сашки, которого ты видел. Я спросила: “а что такое барбекю?” – Он говорит: “мы сейчас пойдём, сделаем барбекю”. “А что такое барбекю” – я спросила его. Он сказал: “Ну это тоже самое, абсолютно тоже самое что шашлык, только на газу.”

Андрей: А!

Анна: Вот так вот американцы с австралийцами называют.

Андрей: Нет. Барбекю может быть и на газу, может быть и на углях…на чём угодно.

Анна: Ну да. Всё таки, в чём основное различие?

Андрей: Барбекю и шашлыков?

Анна: Да. Ну вот как? Вот допустим турецкая баня от русской бани отличается, что русская баня вобщем-то сухая, а турецкая – мокрая.

Андрей: Я думаю что это всё пошло от французов. Слово-то французское. И барбекю наверное переводится типа мясо на углях.

Анна: А…

Андрей: И всё, больше ничего… А шампура, это уже как бы сказать, нечто иное. Ну мясо на углях, если ты хочешь прожарить оно должно быть такое тоненькое.

Анна: мм…

Андрей: А шампура – там совсем другая технология. Там кусками.

Анна: То есть основная разница, что а…в шашлыке у тебя мясо как бы висит над углями…

Андрей: (со смехом) Да, а там лежит…

Анна: А там лежит на углях.

Андрей: (со смехом) Разница маленькая, да. Висит или лежит…

Анна: Нет, я думаю, что это всё-таки какая-то разница есть.

Андрей: Наверное да.

Анна: Висит или лежит. Потому что обжаривается, потому что на самом деле вспомни, барбекю оно всегда зажаренное прямо до чёрной корки.

Андрей: Ну это как тебе больше нравится, можно зажарить, можно недожарить…

Анна: Ну…

Андрей: Тоже самое с шашлыками можно очень хорошо их сделать, а можно полусырыми есть.

Анна: Ну вот обугленные шашлыки мне как-то никогда не нравились. А обугленное э…

Андрей: бабрбекю…

Анна: …барбекю нравится.

Андрей: Что мне нравится в шашлыках – там же существует куча рецептов, как замачивать, как жарить.

Анна: Единственный, какой рецепт мне не понравился…

Андрей: Ну,

Анна: Это когда мы в прошлый раз, вот здесь, в Подмосковье, ели шашлыки замоченные в майонезе. То есть…

Андрей: Слушай, просто мясо было очень поганое…

Анна: Ну мне вообще идея как замачивать в майонезе… ну может быть мясо было плохое.

Андрей: Ну да.

Мне кажется, скорее всего это мясо было не очень хорошее. Добавили майонез, с тем, чтобы…

Анна: отбить?

Андрей: (со смехом) отбить запах…

Анна: (со смехом) запах

Андрей: … нехороший, да… Ну а что тебе ещё из русской кухни нравится? Кашка нравится, нет? А, пирожки, наверное.

Анна: Пирожки.

Андрей: А пельмени?

Анна: Пельмени очень люблю.

Андрей: Ну кстати, лучшие пельмени мы ели в Австралии.

Анна: Да. Лучшие пельмени мы ели в Австралии, от…замечательного повора…

Андрей: (со смехом) Да…

Анна: (со смехом) Русского повара, выросшего в Казахстане, по-моему…

Андрей: Слушай, ну вот удивительно, да? У него есть все… я не знаю, там тяга какая-то, к готовке и м…

Анна: Ну это талант!

Андрей: Это талант. Но он всё делает, понимаешь он делает не по наитию там, не по м…каким-то я не знаю там…

Анна: Он знает технологию.

Андрей: Он знает. Вот именно он делает по знанию.

Анна: Но ты понимаешь, он делает не просто по знанию. Вот чем талант отличается. То есть вот я могу знать, понимаешь, я буду следовать тупо рецепту и у меня не получится.

Андрей: Ну понятно, понятно…

Анна: Понятно, что нужн опыт. Но мне кажется, ещё вот когда у тебя уже есть, когда у тебя есть талант и наитие, то есть ты знаешь на сколько и в какой степени можно отступить от рецепта.

Андрей: Ну да.

Анна: И привнести что-то своё. Что с чем смешать и что, что добавить.

Андрей: Слушай, ну ужасно вкусно получается!

Анна: Самое… самые вкусные пельмени я ела у него, да.

Андрей: Потому что вот сейчас мы приехали в Москву, я купил вот этих стандартных пельменей – «Русский Хит»…

Анна: (пытается перебить) Ну ты…

Андрей: Я помню м… с прошлого раза, что кто-то мне их рекомендовал, как наиболее…

Анна: А бабушка сказала, что «Русский Хит» это не то, что надо покупать и она всегда покупает какие-то…

Андрей: А что нужно покупать?

Анна: Вот надо у неё спросить. Ну а потом, ты не забывай, всё-таки он делает домашние пельмени. Я думаю, что если э… мать э… накрутит пельменей – это будет совсем другое.

Андрей: Ну там тоже делают по-домашнему и так далее.

Анна: Ой… они делали…

Андрей: Ну наверное да.

Анна: Во-первых, они кладут туда…там а… больше всего…

Андрей: Там не мясо, скорее всего.

Анна: Я не знаю, может быть там есть отголоски мяса, но мясо там плохое. И это…

Андрей: Плохое, я согласен.

Анна: Отвратительное мясо. Это уже не может получиться хорошим.

Андрей: Отвратительное тесто.

Анна: Отвратительное тесто. Чего там может получиться хорошего?… Мне кажется, если мы где-нибудь там… в каких-нибудь Ёлках-Палках, ну в каком-нибудь ресторане русской кухни закажем пельмени – это будет совсем по-другому.

Андрей: Ты знаешь, меня порадовал вот этот вот поход наш прошлый, в Ёлки-Палки.

Анна: Очень вкусно было!

Андрей: Очень вкусно было.

Анна: Вкусно было.

Андрей: Ты знаешь, я с удовольствием съел вот эту окрошку.

Анна: То есть э… я считаю, что соотношение цена – качество, вот сравнивая…

Андрей: Австралийскую…

Анна: … с австралийскими, вполне…вполне нормально.

Андрей: Я считаю, что здесь даже можно дешевле. Примерно в два раза дешевле поесть. Ты помнишь, со всеми напитками, э… с первым, вторым блюдом, с кофе и так далее, нам всё это обошлось порядка… ну я думаю, что долларов восьмидесяти-семидесяти австралийских на троих.

Анна: Да. Единственно, что не порадовало – это две вещи. Это пиво и кофе был отвратительный.

Андрей: (со смехом) Ну пива ты не любитель, да.

Анна: Ну пи… ну я попробовала твоё пиво. То есть по сра… ну особенно после Германии(смеётся)

Андрей: Ну после Германии да. То есть до Германии мы ещё дойдём. (смеются) Я думаю… надеюсь.

Анна: До немецкой кухни.

Андрей: До немецкой кухни. Но пиво, которое продают в России – это удивительное совершенно пиво. Я просто не монимаю…

Анна: как его можно пить.

Андрей: Не, как его можно испортить.

Анна: (со смехом) До такой степени?

Андрей: До такой степени, что его нельзя пить! Почему вот в Германии покупаешь пиво везде и его хочется пить. От него не болит голова там, от него…

Анна: А вот последнее, то что ты покупал, когда мы заезжали в этот городок маленький перед отлётом?

Андрей: Да, это было приблизительно того же качества. Ну близко к русскому качеству…

Анна: Но всё равно лучше?

Андрей: …но всё же оставалось немецкое пиво, да.

Анна: Всё равно его можно было пить.

Андрей: А вот это пиво, которое мы купили в Ёлках-Палках, оно и пахло вот как… вот я не знаю…

Анна: Ужасно.

Андрей: Ужасно.

Оно и не пилось… оно и, я не знаю…

Анна: Ну вот ты меня спрашивал почему я не люблю пиво. Потому что в юности мне предлагали всё время попробовать вот пива…

Андрей: (со смехом) Пивка.

Анна: Да, пивка. Я его пробовала: из бутылок, Жигулёвское, бочковое. Там люди находили…

Андрей: Разницы нет, да?

Анна: То есть ужасный запах, ужасный вкус.

Андрей: Ужасный запах.

Анна: Такое впечатление, что тебя в помои окунули!

Андрей: Вот-вот.

У меня тоже такое случилось.

Анна: Я… я… я не нахожу другого слова.

Андрей: А вот в Германии, когда мы попробовали пива?

Анна: Ну ещё немножко, и даже я бы стала любителем.

Андрей: Слушай, оно…не, оно достаточно дорогое. Оно стоило примерно около трёх, трех с половиной евро, за грамм триста. То есть на наши деньги это достаточно дорого. Но пьёшь его, пьёшь его как вино. То есть оно имеет и вкус там, и послевкусие и его очень приятно пить.

Leave a Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s